狂言选|报价¥11.20|图书,文学,散文随笔,中国古代,综合,周作人
品牌:周作人
基本信息
·出版社:中国对外翻译出版公司
·页码:202 页码
·出版日:2001年
·ISBN:7500107927
·条码:9787500107927
·版次:2001-1-1
·装帧:精装
·开本:32开 32开
内容简介
“狂言”是日本中古的民间喜剧。这时期相当于中国时朝,十四世纪后半至十六世纪,正是西欧的文艺复兴时代。在日本历史上,这是武士专政七百年间的中段,在源氏鎌仓幕府与德川氏注户幕府的中间,足利氏世袭将军,幕府设在室町,所以称为室町时代。这时代的文学普通称作武士文学。
狂言与摇曲同出一源,所以这也称作“能狂言”,照例在演能乐的时候,在两个悲剧中间演出,不但可以让能乐主角来得及改换装饰,也叫观众年得不单调。
民间故事与笑话在日本来发达成为“落语”,发达都很早,狂言有好些篇看业便是从此取材的。本书中所收的《三个残疾人》,《人变马》,《附子》,《狐狸洞》,《骨皮》,《工东噹》以及《养老水》,可能都属于这一类。狂言的特质是滑稽,但是这安排得很有工夫,不显得俗恶,特别很少色情的成分,正当的 间文学是壮健的,这正是一很好的例。
媒体推荐
后记
日本“狂言”有三派。大藏流起于大藏弥兵术,其门下有山胁元宜,称和泉守,沿为和泉流。鹭流后起,长命权之丞颈长居于海边,绰号曰鹭,故名。但这只是演出者的派别,至于作者姓名则未能详知,普通称为民间作品,较为得实。
一九二六年我曾根据芳贺矢一编的《狂言二十番》(鹭流)及山崎麓编的《狂言记》(和泉流),译了十篇出版,名为《狂言五十番》。后又得到芳贺增订本《狂言五十番》,今从这里边新译鹭流的九篇,从《狂言记》译出和泉流的五篇,与旧译本合编一册,共计二十四篇,以见日本狂言之一斑。本来《狂言记》所收,连同《外编》五卷,共有二十卷,合计二百篇,加
上鹭流的,数目很不少,论理还该可以多选几篇,但是实际上内容多是大同小异,篇数过多反而容易显得单调,这一小册虽然所选不过全数十分之二,但是我相信这也可以作为代表了吧。
一九五四年八月。
编辑推荐
《狂言选》是日本十五世纪前后的笑剧,由著名翻译家周作人翻译,相信喜欢日本古典文学的你一定会爱不释手。
目录
引言
第一篇两位侯爷
注解
第二篇侯爷赏花
注解
第三篇蚊子摔跤
……[看更多目录]
文摘
书摘
大管家知道了。
伯父今天你来,为什么事呢?
大管家主人差遣我来的。
伯父他怎么说?
大管家不,没有什么口信。
伯父没有书信么?
大管家不,书信是——(笑。)对啦,这就是写的东西说话罢。这里是书信。
伯父嗳,什么?柴六担炭六担送上。喊,喊,柴放到柴间里去,炭就搁在院子里吧。——呀呀,大管家,大管家!喊,大管家?
大管家 是。
伯父信里说柴六担,炭六担送上。柴在哪里呢?大管家不,柴没有来。
伯父你也是认得字的吧。你看这里。柴六担。
大管家柴六相
伯父炭六担送上,这样写着的。
大管家——送上!(笑。)呀,缘故明白了。我在前几时改了名字了。
伯父改成什么了。
大管家 我的名字改成‘‘柴六担’’了,因此这里说着柴六担将炭六担送上。(笑。)
伯父还有这里说,依照平常的例,送上自造的酒一桶,酒没有来么?
大管家什么?酒么?不,酒是一滴也没有给喝。
伯父不,不,不是说这事。我说酒没有来么?
大管家嗨,说酒没有来么?
伯父正是。
大管家不,酒没有来。
伯父那么这事情有点难懂了。主人叫送来的酒,可不是你在
路上喝了么?
大管家不,我没有喝。
伯父那么,这是怎么了呢?可恶的家伙,你不说么?还不说
么?(打。)
大管家痛呀,痛呀,痛呀!请你等一下吧!
伯父怎么说?
大管家那酒是因为牛——
伯父牛怎么样?
大管家 因为牛说喝了吧。
伯父牛会得说喝了吧的么?
大管家不,我是说我喝了吧。(笑。)
伯父呀.你这家伙,你真是可恶的东西。哼哼,是你喝了那酒吧!
大管家请饶恕我吧,请饶恕我吧!
伯父到哪里去!有人么?给我捉住了!别叫逃跑呀,别叫逃跑呀!
注 解
[1]原文云六驮,凡人兽所能背负的分量称日驮,今改译为担。
[2]原文系指挥牛马前进的口令,今改用地方农民驱牛的话。
[3]俗语本来说鬼神都正直,这里借用原文“横道”双关字面,作道路解。
[4]三宝原系佛教语,指佛法僧三者。俗语用以表示失望悔恨的意思,大意等于说“阿呀,完了”。
[5]原文云尽了忠义,这旬封建性的话在日本民间口头原是很通行的,今改用意译。
[6]天目山在中国福建,南宋时出产了一种陶器,由日本僧人带了回国,很被珍重,这便称为天日茶碗,后来模造的也用
……[看更多书摘]
点此购买报价¥11.20