to bee or too be
呵呵,你的这句话应该是文章的大标题,这篇文章如果没有猜错应该和蜜蜂或者养蜂工作有关,具体意思要看你自己对文章的理解,国外新闻或文章的标题中的句子不能用正常语法解释,这个标题就好像我们有些做的广告用语一样,为了引起人们的注意,比如我记得熊猫彩电的广告用过这样一句话,很有意思“盼的就是熊猫”意思是“Panda就是熊猫”,希望对你有帮助
听不懂,为什么打音文
I found this weier, bee means the bees relate to the flower and honey, a fly animal, be means "am, are, is" , to be something, someone, etc, but too be and to bee is too weire. don't know what they mean. what's the sentence before or after it.