罗丹艺术论 傅 雷译
分类: 图书,艺术,雕塑,
作者: (法)罗丹 述,葛赛尔 记,傅雷 译
出 版 社: 天津社会科学院出版社
出版时间: 2009-5-1字数:版次: 2页数: 264印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787806881170包装: 平装内容简介
《罗丹艺术论》是对欧洲雕塑史的科学总结,又是个人经验的精练概括,其中贯穿着罗丹对前人的崇敬、对名作的卓见和创作的喜悦、深思的刻痕、点滴的自省。当年傅雷先生任教上海美术专科学校,翻译此书作“美学讲义”发给学生,意在未曾涉及纯粹美学之前,先对于美术名作的形式与精神有一确切认识与探讨。
重编彩图本紧扣大师谈话,将二百余幅美术名作与谈话内容融为一体,更利于名作的欣赏和名著的理解。
这里只对该书作简要介绍,阿文建议你去买一本,因为可以放在床头慢慢的看,还可以闻到书香。里面有很多精美图片,书页的纸质也很好。另外,为了不损坏原书,阿文舍不得扫描,因为扫描图片的时候要把书压平,很容易把书弄坏……
作者简介
奥古斯特罗丹(Auguste Rodin 1840-1917)法国杰出的现实主义雕塑家。平民出生。十四岁学画,十八岁师从动物雕塑家巴里(barye),1840年至1870年间在著名雕塑家卡里耶-贝勒斯(Carrier-Belleuse)工作室工作。1875年游意大利,研究多那太罗、吉贝尔蒂和米开朗琪罗等大师的作品,脱出学院派的桎梏,从而树立现实主义的创作方法,对雕塑作了根本性的变革--以雕塑家个人的认识和深切的感受作为创作的基点,用丰富多彩的绘画手法,塑造有生命力的艺术形象,并赋予深刻的心理内涵和社会意义。--罗丹一生作品林立,对世界雕塑的发展具有重大影响。代表作品有《青铜时代》《地狱之门》《加莱市民》《雨果》《巴尔扎克》《思想者》《吻》和《夏娃》等。傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译生涯历三十年代载,翻译作品达三十四部,主要有罗曼罗兰长篇巨著《约翰克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《米开朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查皮罗多盛衰记》、《于絮尔弥罗埃》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮葛朗台》、《贝姨》、《夏倍上校》等名著十五部;译作约五百万言,现已全部收录于《傅雷译文集》。近年来,他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,一版再版,一百余万言的著述也已收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,性格刚毅,在“文革”之初即受冲击,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥女士双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。
目录
傅雷译《罗丹艺术论》序言
罗丹美学
嘱词
序
第一章 艺术之写实
第二章 在艺人的眼中,自然中的一切都是美的
第三章 论模塑
第四章 艺术中之动作
第五章 素描与色彩
第六章 女性美
第七章 古代精神与现代精神
第八章 艺术之思想
第九章 艺术中之神秘
第十章 菲狄阿斯与米开朗琪罗
第十一章 艺术家之效用
读后记
重编插图本后记
书摘插图
第一章 艺术之写实
在大学长街的梢头,尚特马尔斯左近,荒凉静寂,有内地风的街道的一隅,有所“白石存栈”。一个广阔的天井中,蔓草丛生中洒满了灰白的石屑。这是国家专备委托艺术家造像时所用的白石存放之处。
院子的一边,十几间工作室,分住着雕刻家。这寂静的艺者之村,宛似一所修院。
罗丹占据了两间小屋,一间内放着他的大作《地狱之门》的泥塑,另外一间就是他工作的地方。
我常是在薄暮时分去访他,那时他正结束着一天高贵的劳作。我拿了一张椅子,坐待着黑夜来催他休息,一面又凝神鉴赏他的动作,他趁着黄昏的微光,兴奋的舞动着刀笔。
我这次又见他捏着泥团,迅急的作几种雏形,这是他寻思时的消遣。一块塑上大模型的泥团,要费他几番踌躇,因为这是要抓住稍纵即逝的美丽的姿态,如果研究过深,动作稍慢,那就很易放过这昙花般的“真”的浮现。
……