新编奈达论翻译
分类: 图书,外语 ,英语专项训练,翻译,
作者: 谭载喜 编著
出 版 社: 中国对外翻译出版社
出版时间: 1999-10-1字数:版次: 1页数: 342印刷时间: 2002-11-2开本:印次:纸张: 胶版纸I S B N : 9787500105831包装: 平装编辑推荐
认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生涯顺利成功方面近宝贵价值,现在越来越多的青年人甚至少年人成了翻译的爱好者,他们要求学习翻译、研究翻译,有的立志投身翻译,他们需要高水平的、切合实用的翻译研究及学习读物,使学习和运用外语的水平更上一层楼。
内容简介
新编奈达论翻译,是当代西方翻译理论的基本读物之一。详尽介绍奈博士翻译理论思想的发展脉络、阶段划分、先后变化、内容全貌及其价值和贡献。全景式介绍语言学、交际学和社会符号学三大翻译理论派别的基本概念和主要范畴,也是奈达翻译思想的整体综述。学习和研究翻译的必读书,对初学者和深造者都大有裨益。本书的内容包括出版说明、奈达序
译文、编译者序:奈达和他的翻译理论、翻译的新概念、翻译的性质及其他、翻译中的语言匀际功能及其他、翻译的符号学观、修辞意义、语法意义、词汇意义、信息的传译、信息重新组织、对翻译进行检验。
作者简介
谭地喜,深圳大学教授,留英硕士、博士,曾应聘在香港城市大学任研究员。发表作品二百余万字,主要著作有《西方翻译简史》、《奈达论翻译》、《幸运的吉姆》,以及有关翻译学研究的中英文论文多篇。
目录
出版说明
奈达序
译文
编译者序:奈达和他的翻译理论
第一章翻译的新概念
第二章翻译的性质及其他
第三章翻译中的语言匀际功能及其他
第四章翻译的符号学观
第五章修辞意义
第六章语法意义
第七章词汇意义
第八章信息的传译
第九章信息重新组织
第十章对翻译进行检验
附录一语言学理论对语言理解的贡献
附录二翻译学的途径
附录三翻译理论面面观
附录四《圣经》翻译出版的程序
附录五奈达著作目录
附录六术语汉英对照与索引
媒体评论