吃掉卡蓬特
今年4月,一个人到美国旅游,从佛罗里达的KEY WEST,一直开到新奥尔良,一路上,听着卡蓬特的一曲老歌,
什锦菜-Jambalaya.
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
'cause tonight I'm gonna see my ma cher amio.
......
卡蓬特的老歌,从学生时代起,耳朵里就灌了不少,唯独这首什锦菜,听了后搞不懂,什么是gumbo,
啥叫bayou,不着边际,纳闷了好多年.
后来交了个美国朋友,请教了一下,美国朋友耸了耸肩,摸了下大鼻头,指了指南方,说:新奥尔良.
新奥尔良是美国南部州路易丝安娜的一座城市,靠近墨西哥弯,还有条密西西比河,穿城而过,黄浊的河水,
跟武汉的长江,一个模样.
沿着密西西比河岸,有一片繁华地带,叫French Quater,都是些两层楼有着宽敞凉台的老房子,好象是法国殖民地时期的
遗留物,现在成了观光区,大多是餐馆, Oyster Bar, 和一些礼品店.礼品店里传来Amstrong的Wonderful World,沙哑的歌喉,
是那么的纯正,吸引着我脚步,推门一看,发现店小二的印度人,正在聚精会神地扣他的脚丫,不便打扰,黯然离去.
不过还是有收获,把卡蓬特的这首Jambalaya,通吃了一遍,圆了多年的一个心愿.
首先说说gumbo,gumbo是一种熬着烂熟的汤,据说是当年黑奴发明的.新奥尔良里有一家名店Mother's,gumbo是它的名菜之一.
Mother's很有特色,象一个食堂,服务员是清一色的黑大妈和黑小妹,先买单而后入座,等了半天也不上菜,正着急的时候,
见一黑大妈,手持gumbo,大声呼叫,Mister 所谓! 哪位是Mister 所谓?! 我只好在众目睽睽之中,立了起来.
这是你的Shrimp gumbo Sir. 黑大妈把gumbo,扣在眼前,褐糊糊的一碗gumbo,热腾腾地模糊了镜片.
还有,美国南部的人,说话都带Sir.
gumbo有好多种,Shrimp gumbo是放的小虾, fillet gumbo是放肉,味道都是浓厚的.
接下来是crawfish, crawfish不是鱼.
French Quater最多的就是Oyster Bar,从早开到晚,有淡淡的Local Beer和轻食,如生蠔和crawfish.
都是按半打,一打来卖,于是点了个扎啤,和一打crawfish.
上来一大圆盘,盯眼一看,眼熟,这不是活脱脱的小龙虾啊.
crawfish不是鱼,原来是小龙虾,新奥尔良的吃法是,煮熟后蘸墨西哥红辣酱进食,当然没有麻辣味道.
最后的任务是Jambalaya.
Jambalaya是煮熟的米饭,稠稠的却没有汤,和gumbo一样,有配肉,有配虾的.酸酸的味道,应该叫什锦饭,翻译成什锦菜,简直是误到.
吃着吃着,想起了小时候,经常吃的烫饭.烫饭是隔夜的剩饭剩菜,倒进大锅里,煮个烂熟,吃一口,烫掉舌头一层皮.
就这样吃了两天两夜,打了无数个饱嗝,卡蓬特的老歌,变成了如下味道:
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
煮烫饭,小龙虾饼,还有那个迷浑汤,
'cause tonight I'm gonna see my ma cher amio.
今晚儿俺要把那心上人儿,骗呀骗上床.
-----------------
所谓瞎译,于九段上.
------------------