当红明星中“无知、文盲”知多少?
复旦的老师曾上台赞扬她的法语同声传译水平是“上海前五”,但近日尚雯婕在博客上贴出的一首法文诗却被人指出语法错误,还有“芝麻”翻出了复旦大学教务处2003年批准尚雯婕等学生申请修计算机双学位的批文,而尚雯婕是个公认的“电脑白痴”,连贴图都不会。有芝麻笑称“原来三儿也是个爱偷懒、不好好上学的孩子
有人称张靓颖说错英文,如把“真心英雄”翻译成“True Heart Hero”,把“你最爱谁”说成“Which One You Best Like”
实话实说:现在英文真的是越来越普及了。
2004年10月,孙悦在参加一台晚会时,裙子上写满了醒目的英文单词——“sexy”(性感)、“bitch”(母狗、婊子)。事后孙悦向公众诚恳道歉,表示“我上学时学的是俄语,此后要抓紧时间学英语了”。
实话实说:没有李湘闹的火。先道歉,再解释,说自己念俄语出身的。不容易。智慧型女生。
2005年5月 李玟听到一首《满江红》,说话直率的她马上问索尼唱片主管何先生:“我很喜欢《满江红》这首歌的歌词,是谁写的?”“岳飞!”何先生一说完,李玟很兴奋地接道:“那我可不可以请岳飞帮我写歌?”
实话实说:假如岳飞在世,你猜会不会痛哭流涕,大喊找到“知己”?
2005年5月 李湘穿着带有英文“Vamp(荡妇)”的衣服录制节目。
实话实说:基本上已经没救了
2005年6月 2005超女冠军李宇春抱着话筒面带微笑蹦跳地唱着《Zombie》(行尸走肉)。这首歌讲述的是爱尔兰与英国冲突期间,两个小孩子被炸弹炸死的悲惨故事。
实话实说:是选歌的人故意的吧。
2006年年初 张含韵在参加刘仪伟的《东方夜谭》节目时,误把“憧憬”读成“撞憬”,引来网友炮轰。
实话实说:青春作伴,好读书
2006年4月 孙俪的一张新写真照片在网上流传,照片中孙俪穿了一件前胸印有英文单词“hustler”的T恤,而“hustler”在英语中有“妓女”的意思。这张照片引起观者大哗。
实话实说:现在当明星不容易啊,内修国文,外练英语。
2006年4月 杨丞琳在做电视节目时不知道抗日战争打了8年。
实话实说:最近这小妮子终于就自己当时的行为向观众道歉了,众怒难犯,任何时候都不能开民族耻辱的玩笑