leisurely favour
乔斯 乔斯是Joss 应该叫乔治吧!
有些鸟是关不住的, 因为它们的羽毛实在是太光亮出众了 (是个有寓意的句子哦) 把一些雀鸟关在笼中不为什么,只因为它们的羽毛太显耀了. 上谷歌 有专门的翻译 只要输入英文就OK了
Pachyceriforms是北美洲一种古老的羊群,未能找到中文学名,翻译时可以通过解释然后简单以“羊/羊群”代替,也可用音译(但不建议使用)。 参考资料:http://www.safariclubf
亲爱的,我无法忘记你 无时无刻不在想念着你的爱 亲爱的,我无法忘记你 你已经超出了我的想像 无时无刻不想躺在你的臂弯 为什么你不能一直在我的身边,永远永远永远 我有一个不为人知的秘密 那就是不要把自
persons not concerned are forbidden employees only no vistors no admittance “闲人免进”这门口告示,英文告示不写什么是“闲人
翻译人名地名,通常采用音译,遵循的规则是“名从主人”,即按照当地语言的发音用汉字转写。欧美人的名字大多取自圣经中的名字或圣徒的名字,但在不同的语言中,拼写和读音却有差别;即使拼写相同,读音也不一样。
里面应该有中文菜单,你找找看. 上sony中国网站找 一定有!!!!
千字节 k =千 B=byte 字节 纠正楼上的错误,B是byte,bit是位的意思,指二进制! 正确说法是千字节 k =千 B=byte 字节
Food health permit Food production permit Food sanitation license Food production license