blog意思是"博客",我觉得翻为鹁鸽好. 博客, 我认为 blog——“博客” “博客”(Blog或Weblog)一词源于“Web Log(网络日志)”的缩写,是一种十分简易的
在内地这边是根据汉语拼音译作"Chen" 在香港那边是译作"Chan" 两种都行的应该 恩 chandle Chen 是内地的译音 Chan 是广东话译音 Ch
Writer's Block,就是“创作堵塞”的意思。它并不是指担心写作遗漏东西,或是害怕别人的批评。也许深深分析起来这些是创作堵塞的根源,但是就这个词来说,它并不是指心理,它只能算症状。它是指在写作
这是她的XX,未定。 那是她的鸟(人\东西) bird是鸟,禽业可以说是东西或姑娘的意识。 所以这句子的意识是‘这是她的东西’或‘这是她的鸟’ 它是她的鸟。 这是她的鸟 这是她的鸟。 它是她的鸟。 这
怎么了?你好 咋啦? 什么事? 发生了什么事?/怎么了? That means What's the matter?/What's wrong? 啥事?
一匹等于3.6千瓦时
不怎么样!只不过是父母辈的人茶余饭后的消遣。 你是说湖南电台的快乐大本营的节目吗? 以快乐为本,不要想太多 如果你有比较的话就会觉得不怎么样,不过主持人都还比较认真倒是真的。 挺好的呀.可以把爱跳舞
“以免因结实消耗养分。”由下文中此句,我们可以知道,腊梅是有果实的植物。观赏性的,有人为不让其结实的情况,是为了更好开花。并在花要凋谢时摘除。“以免因结实消耗养分。” 腊梅 腊梅 1.树种
此字读作BIAO,原意是狂风,可形容声势大,速度快,如飙车,发飙。 读标biao,意是:暴风,狂风。 飙biao 飙:暴风 读:biao 指:很大的风。 在现在是“比拼、比赛”的意思,就像说“拽”“酷
“七荤八素”这个词,似乎离成语有一定距离,看起来很熟悉,一般的词典却不收,比方《现代汉语词典》1996年修订本里就没有这个词条,吉林文史出版社的《中华成语大辞典》里也没有,中华书局1936年版《辞海》