急急急急。。。。。。请知道的帅哥美女赐教,小弟先在这儿谢谢拉! 如果是选择的话,用is; 如果是翻译这一句,意思是: 计算机过去曾经是、现在也是、将来仍然是获取信息的工具!is 这是陈述一个事实 就
d 选 d as fast as 拿2样东西来比较就用 as .... as 在这里,那只马已经老了。不能和ot dod 那样跑得快。 所以,答案是 - as fast as By the w
一本好书,相伴一生。 同样一本好书今天和永远是最佳朋友。
the center of gravity = 重心 什麼是重心?
美式英语 美式英语
我知道此句意思,但不懂 is of 这样用是不是省略造成的?? 不是。 be of 在这里是属于的意思。用于描写本、状态。是书面用语。较文雅 He is of good health。他身体健康
这是一个朋友希望知道的,希望大家帮帮我的我的那个朋友. http://www.lyricspy.com/Two_Of_Us_lyrics/Two_Of_Us_lyrics/59060.html
此句可译为:他是我曾经的真爱。 原曲Scarborough Fair的大意如下: 您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。 叫她替我做件麻
我想找一首歌,是美国经典乡村民谣,歌名叫《The World Is Getting Smaller》,谁能告诉我在哪儿可以下载,谢谢了! www.99music.net/album/2378.htmw
在走出混沌之后,该如何看到那只被蛇吞到肚里的大象呢?(参见<<小王子>>) 开膛破肚