请问“城市广场”翻译成英文单词?
city plaza
视“广场”的含义而定,如果这个广场是露天开放的公共区域,向天安门广场那样的,应该叫square(另一位朋友所说的“时代广场”也是这个意思);但如果是指当下比较流行的都市时尚消闲购物中心的话,用plaza比较合适。根据本人的理解加上一点猜测,你所指的“城市广场”应该翻译成city plaza。
metropolitan piazza or plaza or square 都市/城市广场
city square比较常用吧,美国纽约的时代广场就是time square。
town plaza centre