I can handle you.请教是什么意思啊?
错。在美国,我经常听到这句话,意思不止一种。在火爆的场合下,这句话指的是“我能摆平你“,在学校里,“我能帮助你“或,“我能管的住你“(老师对学生),在医院里,“你放心“的意思(医生对病人)。因此“handle“一词在特定的这一句话里指的是“搞的定“的含义。
handle 本意是“掌控”“操纵”“处理”,但放在这个句子里,或许有延伸意,意思是“我对你了如指掌”
这是个人见解而已
我可以控制你。
或者
我可以帮助你解决你的问题。
错。在美国,我经常听到这句话,意思不止一种。在火爆的场合下,这句话指的是“我能摆平你“,在学校里,“我能帮助你“或,“我能管的住你“(老师对学生),在医院里,“你放心“的意思(医生对病人)。因此“handle“一词在特定的这一句话里指的是“搞的定“的含义。
handle 本意是“掌控”“操纵”“处理”,但放在这个句子里,或许有延伸意,意思是“我对你了如指掌”
这是个人见解而已
我可以控制你。
或者
我可以帮助你解决你的问题。