求助!“奇葩”以及“横空出世”如何用英文翻译?
奇葩--exotic flowers; rare flowers
横空出世--emerge
汉语很多精彩之处,英语是无法表现的。“奇葩”一般是指某人很突出,你可以试试OUTSTANDING(杰出)。“横空出世”一般是指某物出现,如COME,HAPPEN,等词都可以用,结合整句,推敲一下用哪个词更恰当就可以了。翻译的原则是“真、善、美”或者叫“信、达、雅”美或者雅放在最后,就是因为习俗差异,一种语言精美之处,到了另一种语言并不一定在精美之巅。所以首先追求的是真实完善。