帮我翻译下好吗谢谢
为了要压迫公司改良
政策和练习考虑不道德的
或有害的,社会应该主要地在消费者行动上信赖-- 例如 拒绝买产品—不愿立法机构行动
参考资料:金山快译译的哈
句子不难,可惜没有上下文,不是很好措辞,试译为:
要想促进公司的进步,在社会上,(不能采取)一些不道德的或有害的政策和措施,应主要依赖于消费者的行动-——例如拒绝购买产品——而不是立法行为。
为了迫使公司改进不道德或有害的政策,做法,社会应该主要依靠消费者的行为,如拒绝购买他们的产品.而不是等待立法机关出台什么法律条文.
为了迫使各公司改进方针,从事不道德或有害经营时会有所顾忌,社会应当主要依靠消费者的作为,例如拒绝购买他们的产品。而非仅仅依赖立法机构。