帮忙翻译一下
好多种意思
我的所有手写字显示为乱码
我之前寫的全是錯誤碼。
All my writing are preview as error code!
本人意见:
这个句子本身就存在两处语法错误!
其一,writing是可数名词,既然前面用all修饰了,那么writing应该以复数形式出现,况且be动词也是以are的形式出现的。
其二,preview虽然可以作名词,但也是可数名词,因此这里即使算是以名词形式出现,也应该用复数,况且翻译不通。因而只能理解为作动词使用,但这样一来就又有了问题,be和preview两个谓语动词不可同时存在,加之其后出现了as,所以最理想的情况应该是preview以过去分词的形式出现,与之前的be动词构成被动语态。
这样,这个句子才没有了语法错误。
如果照我上面所说的改正语法错误后,可翻译为“一切我所写的东西都被以错误代码的形式预览”。
以上为个人看法,不足之处,欢迎指正。
所有我写的文字都预览成误差乱码!
所有我所写的东西都被识别为是错码!
All my writing are previewed as error code!
All my writings are previewed as error codes.
所有我写的东西在预览时都被显示成乱码。
可能是你使用的编辑工具不合适,或者格式不符。
我写的东西,在预览的时候,是乱码。
白话文的说!呵呵!
所有手写体均被视为乱码(错码).