世界经典名著:汤姆·索亚历险记

分类: 图书,中小学教辅,语文阅读,
作者: (美)马克吐温著,张友松译
出 版 社: 大众文艺出版社
出版时间: 2009-4-1字数:版次: 2页数: 234印刷时间:开本: 16开印次: 2纸张:I S B N : 9787801710925包装: 平装内容简介
《汤姆索亚历险记》是马克吐温的四大名著之一。自出版以来,就一直以妙趣横生的故事、扣人心弦的情节、细致入微的描写吸引着全世界儿童的目光,是最受他们欢迎的读物之一。
汤姆是个孤儿,被姨妈收养。这个孩子聪明爱动,在他身上集中体现智慧、计谋、正义、勇敢机智领导等诸多才能,但他的顽劣一再让姨妈伤透了脑筋。汤姆是一个多重角色的集合,足智多谋,富于同情心,对现实环境持反感态度,一心要过行侠仗义的生活。
小说塑造的汤姆是个有理想有抱负同时也有烦恼的形象。他有血有肉,栩栩如生,给读者留下了深刻印象。同时也可以让成年人从中想起当年的他们自己,那时的情感、思想、言谈以及一些令人不可思议的做法。
作者简介
马克汢温,原名萨缪尔朗荷恩克莱门斯,美国现实主义文学的杰出代表,卓越的幽默讽刺小说家。他先后当过排字工,做过舵手,当过秘书,并经过商,最后在一家报馆工作,靠写文章生活。1865年因幽默故事《卡拉书拉斯县驰名的跳蛙》一举成名,成为闻名全国的幽默大师。 马克吐温的杰作多半取材于童年生活,尤其是他在密西西比河上的生活。马克吐温这个笔名取自水手的行话,意思是“十二英尺深”,指水的深度足以使航船通行无阻。1876年出版《汤姆索亚历险记》,八年后出版姊妹篇《哈克贝利芬历险记》,后者为他赢得了更高的声誉和评价。 马克吐温一生创作了几十部幽默作品,他自称最好也最喜爱的惟一一部非幽默作品是《贞德传》。他的作品语言幽默风趣,植根于人民,为美国文学作出了卓越的贡献,被尊称为“美国文学中的林肯”。
目录
第一章贪玩又好斗的汤姆
第二章汤姆把惩罚变成了快乐
第三章小英雄爱上了小美人
第四章汤姆出了一次大风头
第五章大甲虫、狮子狗闹翻教堂
第六章汤姆智认女生贝基
第七章汤姆与贝基私订终身
第八章期盼当个绿林好汉
第九章坟场夜幕下亲眼看见医生被杀害
第十章狗哭和不祥之兆
第十一章汤姆受到良心的折磨
第十二章让姨妈的猫也喝止疼药
第十三章三个海盗结帮启航冒险
第十四章快乐的海盗宿营地
第十五章汤姆悄悄跑回家中
第十六章海盗们经受暴风雨的考验
第十七章海盗们参加自己的葬礼
第十八章汤姆和贝基都在耍小心眼
第十九章姨妈原谅了编假梦话的汤姆
第二十章汤姆替贝基受罚
第二十一章毕业大考和淘气学生的恶作剧
第二十二章极其无聊的暑假
第二十三章汤姆在法庭上救了波特
第二十四章风头十足和担心杀人犯报复的日子
第二十五章寻找强盗埋下的宝藏
第二十六章目睹真强盗鬼屋挖宝
第二十七章心惊肉跳的追踪
第二十八章强盗的巢穴
第二十九章哈克救了道格拉斯寡妇的命
第三十章汤姆和贝基失踪了
第三十一章困在山洞里的汤姆和贝基
第三十二章顽强地爬出地下迷宫
第三十三章汤姆和哈克发财了
第三十四章汤姆在宴会上带来两袋金币
第三十五章哈克决定加入强盗帮
尾声
书摘插图
第一章贪玩又好斗的汤姆
“汤姆!”
没人答应。
“汤姆!”
没人答应。
“这孩子跑到什么鬼地方去了。嗨,汤姆!”
还是没人答应。
这位老妇人把眼镜往下拉了拉,两眼从镜框上方扫视屋子,接着又把眼镜推上额头,从眼镜下面望出去。她从不透过镜片看孩子,孩子属于微不足道的小东西。这副眼镜是她的装饰,是她的骄傲,戴了它才有气派,至于用途倒在其次。她就是两眼罩上两个炉栅,作用跟眼镜也不相上下。她一时有点不知所措,然后又开口了,这次倒并不声嘶力竭,不过声音大得足能让所有家具都听到:
“我发誓,抓住你非得……”
她的后半句话没说出来,因为她弯下腰,憋足了劲,用笤帚盲目横扫床下,一时喘不上气来,结果把猫儿打跑了。
“这孩子从来让人捉摸不透!”
她走向敞开的门,站在门口,望着园子里的西红柿蔓和杂草。汤姆不在那儿。她抬高嗓门,朝远处嚷道:
“嗨!汤姆!”
身后有个轻微的声响,她转过身,刚好看见一个小男孩溜进屋里的背影。
“嘿!我该想到你躲在柜子里。你在那里干吗?”
“没干吗。”
“没干吗!看看你那双手。瞧瞧你的嘴巴。那是什么?”
“我不知道,姨妈。”
“可我知道。是果酱……没错。我告诉过你四十遍了,要是你敢碰果酱,我就剥你的皮。把鞭子拿来。”
鞭子已经举起,形势危急万分……
“天哪!姨妈,看那是谁来了!”
老妇人连忙提着裙摆转过身,危险消逝了。男孩拔脚逃走,爬上高高的木篱笆墙,消失得无影无踪。
他的波利姨妈惊诧了片刻,接着爆发出一阵温和的笑声。
“该死的孩子。他的鬼把戏玩了一套又一套,我怎么总是上当呢?唉,老傻瓜都是大傻瓜,老狗学不会新本事,这谚语没错。可是,这孩子两天来玩的花招就没个重样,谁知道他下一步又要耍什么把戏?看来他懂得我的忍耐性有多大,刚好不让我发作。他还会逗得我忍俊不禁,这就把他的罪过一笔勾销了,我怎么也不会下手打他。说句大实话,老天在上,我没有对这孩子尽到责任。哪本好书上说,棍棒之下出英才。我是既有罪又遭罪,这我心里明白。他满脑袋鬼点子,可我拿他有什么办法!我亲妹妹死后,留下这孩子,可怜的娃娃,我哪能铁起心肠打他呢?我每次放过他,就觉得良心受谴责;可我每次打他,又觉得这颗老心脏要碎了。唉,就像经文上说的,男人是女人生的,没几天日子好过,却总是找麻烦。我打赌,这话没错。今儿下午他要逃学,我有义务教他改错。明天惩罚他。星期六,别的孩子都在享受休假,逼他干活真够他受的。可他最讨厌的就是干活。我得对他尽点义务,要不这孩子就毁了。”
汤姆当然逃学了。他玩得非常开心,几乎没按时回来帮黑人孩子吉姆干活。晚饭前,吉姆正在劈第二天要用的柴。他总算及时回来把自己当天的冒险经历讲给吉姆听,结果,吉姆只干了四分之三的活计。汤姆的同母异父弟弟锡德是个性情平静的孩子,他已经干完自己捡木片的活儿了。他既不冒险,也不讨人厌。
吃晚饭的时候,汤姆一有机会就偷吃糖,波利姨妈问了他许多又深奥又巧妙的问题,想让他露出马脚。她就像许多心地单纯的人一样,自以为具有圆滑的社交天才,并以此感到自豪。她喜爱设计出可怜的诡计,其实一下子就让人猜透了。她开口道:
“汤姆,学校挺热的,是不是?”
“没错。”
“热极了,对不对?”
“没错。”
“你没想过出去游泳吗,汤姆?”
汤姆浑身一惊,心里狐疑。他朝波利姨妈脸上扫了一眼,可是姨妈脸上没有什么表情。他就说:
“没想过。嗯,不太想。”
老妇人伸手摸了摸汤姆的衬衫,说:
“那是因为你现在不觉得太热。”她心里沾沾自喜,因为既发现衬衫是干的,又没有让人看出自己的心思。不过,汤姆看出了她的心思,先走了一着棋:
“我们捧起水冲了冲脑袋,现在还没干呢。对吧?”
波利姨妈有点懊恼,自己怎么忽略了这一迹象,遗漏了他的一个把戏。接着她有了个新主意:
“汤姆,你给脑袋冲凉的时候,没有扯开我在你衬衫领口缝的线吧?把衣服解开!”
汤姆脸上疑云顿开。他解开外套,只见衬衫领子还牢牢地缝在一起。
“真叫人操心!去吧。我还以为你又逃学去游泳了呢。不过我原谅你,汤姆。你就像谚语说的,已经恶名在外了。这次还不坏。”
她为自己过于聪明稍感后悔,又为汤姆这一次变得顺从而心中窃喜。
可是锡德开口说:
“呦,我记得你缝他领口用的是白线,可现在变成黑线了。”
“怎么回事,汤姆,我用的的确是白线!”
汤姆没等下文,就溜出了屋子。到了门口,他说:
“锡德,我非揍你不可。”
脱离危险之后,汤姆察看了外套翻领下别的两枚针,上面还穿着线,一根针上是白线,另一根上是黑线。他说:
“要不是锡德,她准看不出。真倒霉!她有时用白线,有时用黑线。要是她只用一种就好了,省得我搞错。不过,我发誓非得揍锡德一顿,给他个教训!”
他不是村子里的模范孩子。不过,他了解那个模范孩子,见了就慌得恶心。
没出两分钟,他已经把心头的不快忘了个一千二净。这倒不是因为他的烦恼比起成年人的麻烦来显得无足轻重,而是因为眼前出现了一桩新奇事,一时间让他把烦恼全都忘了个干净。成人也是一个样,一桩新鲜的乐趣能让他们把不幸抛在脑后。吸引了汤姆的是个珍贵的宝贝——一只哨子,是他刚刚从一个黑人那里弄来的。他渴望找个没人打扰的地方吹个痛快。弯弯的哨子形状像只鸟儿,发出的声音也像鸟儿的叫声一样婉转嘹亮。吹的时候,要用舌头顶住吹口来回快速抽动。如果读者曾经是个男孩,准记得该怎么吹。汤姆既勤奋又专注,很快便掌握了窍门,得意扬扬高奏凯歌,沿着马路走去。他的感觉就像个天文学家发现了一颗新的行星一样得意。要说感情的强烈程度及喜悦的单纯,天文学家绝对比不上这孩子。
夏季的午后相当漫长,到这时天还没黑。汤姆很快便不再吹哨子。面前出现一个陌生人。是个比他稍大的男孩。在圣彼得斯堡这个可怜的小镇子里,突然出现个陌生人,不论是男是女,也不论年纪有多大,都会引起人们强烈的好奇。尽管这天不是星期日,这个男孩却穿着上好的衣服。仅仅这一点就让人惊骇不已。他头戴讲究的软帽,身穿蓝色的新衣服,纽扣全都扣得整整齐齐,裤子也一样整洁。再说啦,今天才星期五,可他还穿着鞋。他甚至还扎着领带,鲜艳耀眼。他浑身洋溢着城里人的气质,把汤姆比得黯然失色。汤姆盯着眼前这个耀眼的人物。他抬头看的时间越久,与那身新衣服相比,自己身上的衣裳就越显得破旧。两个男孩都没开口。要是一个孩子移动一下,另一个也动一下,只是面对面横着走,四只眼睛相互瞪着绕圈子。最后汤姆说:
“我能打得过你!”
“我看你敢动手。”
“我敢。”
“你不敢。”
“我敢。”
“你不敢。”
“我敢。”
“你不敢。”
“敢!”
“不敢!”
一阵不安的停顿过后,汤姆说:
“你叫什么名字?”
“你管不着。”
“我就要管。”
“那你就来管啊?”
“你要敢多说一个字,我就管。”
“我就要说,就要说,就要说。我说啦。”
“嗬,你觉得自己挺了不起,是不是?我要是想揍你,就是把一只手绑在身后,也能打你个落花流水。”
“干吗不动手?你说了能打过我。”
“你要敢小瞧我,我非动手不可。”
“是吗?我看这儿的人都是穷鬼。”
“自以为是!你自以为了不起?瞧你那顶恶心帽子!”
“不喜欢就动一动这帽子呀。有胆量就试试看。谁敢动一动我的帽子,我就让他趴在地上吃屎。”
“你是个骗子!”
“你才是骗子。”
“你说敢跟我打架,又不敢动手。”
“噢,滚开吧!”
“嘿,要是你再敢跟我说废话,我就拿块石头敲你的脑袋。”
“我当然敢啦。”
“我真的会干。”
“那干吗不动手?光说不练算什么本事?干吗不动手?害怕了吧。”
“我不怕。”
“你怕。”
“我不怕。”
“你怕。”
再次停顿。两个孩子又相互瞪眼,绕着圈子。不久,两人开始抗膀子。汤姆说:
“从这儿滚开!”
“你自己滚开!”
“我不。”
“我也不。”
两个孩子就这么站着,每人都前腿弓,后腿蹬,使劲用力撞对方,眼睛里闪烁出怒火,谁也没有占上风。不停的冲撞持续到两人面红耳赤浑身发热,然后怀着警惕松懈下来。汤姆说:
“你是个胆小鬼,是个小狗。我要告诉我哥哥。他伸出一根小指头就能把你打趴下。我要叫他来打你。”
“谁会在乎你哥哥?我有个哥哥比他大,能把他从那片篱笆上扔过去。”可惜两个哥哥都是想象出来的。
……
书摘与插图
