六韬三略译注(诸子译注丛书)

分类: 图书,军事,战略战术战役,古代兵法,战法,
品牌: 唐书文
基本信息·出版社:上海古籍出版社
·页码:180 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7532543331
·条形码:9787532543335
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:诸子译注丛书
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《六韬三略译注》属于边缘交叉学科研究,把哲学与文学结合起来进行探索,因而能够发现一些新的问题,提出一些新的观点。道家与文学是中国文化史上的两大学科。大多数著名道家学者本身就具有很高的文学修养,许多著名的文人信奉道家思想。因此理清道家与文学的关系,不仅有利于深入研究道家和确定道家在文化史上的地位。也有利于进一步理解文人的思想、生活和理清文学发展的脉落,对道家研究和文学研究都具有重要意义。
编辑推荐道家与文学分属于哲学和文学学科,过去从事哲学研究的很少涉及文学。而从事文学研究的也很少涉及哲学。
《六韬》所记,全为周文王、武王与太公问答之辞。但究其内容,所涉方方面面,却多七八百年以后才出现的事物。《六韬三略译注》是本译注。
目录
六韬译注
前言
卷一文韬
文师
盈虚
国务
大礼
明传
六守
守土
守国
上贤
举贤
赏罚
兵道
卷二武韬
发启
文启
文伐
顺启
三疑
卷三龙韬
王翼
论将
选将
立将
将威
励军
阴符
阴书
军势
奇兵
五音
兵征
农器
卷四 虎韬
军用
三陈
疾战
必出
军略
临境
动静
金鼓
绝道
略地
火战
垒虚
卷五豹韬
林战
突战
敌强
敌武
乌云山兵
乌云泽兵
少众
分险
卷六犬韬
分合
武锋
练士
教战
均兵
武车士
武骑士
战车
战骑
战步
三略译注
前言
目录
上略
中略
下略
……[看更多目录]
文摘书摘
国 务
1.3.1 文王问太公曰:“愿闻为国之大务,欲使主尊人安,为之奈何?
”
太公曰:“爱民而已。”
文王曰:“爱民奈何?”
太公曰:“利而勿害,成而不败,生而勿杀,与而勿夺。乐而勿苦,喜
而勿怒。”
文王曰:“敢请释其故。”
太公曰:“民不失务,则利之;农不失时,则成之;省刑罚,则生之;
薄赋敛,则与之;俭宫室台榭①,则乐之;吏清不苛扰,则喜之。民失其务
,则害之;农失其时,则败之;无罪而罚,则杀之;重赋敛,则夺之;多营
宫室台榭以疲民力,则苦之;吏浊苛扰,则怒之。故善为国者,驭民如父母
之爱子,如兄之爱弟。见其饥寒则为之忧,见其劳苦则为之悲,赏罚如加于
身,赋敛如取己物:此爱民之道也。”
【注释】①宫室台榭:指当时的豪华建筑。周武王伐纣时曾作《泰誓》
三篇,其上篇指责纣王“唯宫室台榭……以残害于尔万姓”,孔传:“言匮
民财力为奢丽。”孔疏引李巡曰:“台,积土为之,所以观望也:台上有屋
谓之榭。”当时国君的宫室台榭都是役使民伏筑成的。
【译文】文王问太公说:“希望听一听治国的要务,想要使国君尊贵,
人民安宁,应该怎么办呢?”
太公说:“爱民罢了。”
文王说:“怎么样爱民?”
太公说:“要有利于他们而不要损害他们,要成全他们而不要破坏他们
,要让他们有活路而不要杀害他们,要给予他们而不要夺取他们,要使他们
安乐而不要苦了他们,要让他们喜悦而不要激怒他们。”
文王说:“请解释一下其中的缘由。”
太公说:“人民不失去工作,那就有利于他们;农民不耽误农时,那就
成就了他们;减免刑罚,那就让他们有了活路;少收赋税,那就是给予了他
们;宫室台榭俭朴一点,那就能使他们安乐了;官吏清廉,不苛刻扰民,那
就能让他们喜悦了。人民失去了工作,那就是损害了他们;农民耽误了农时
,那就是破坏他们;没有罪也惩罚,那就是杀害他们;加重赋税,那就是夺
取他们;多营造宫室台榭使人民疲劳,那就是苦了他们;官吏腐败苛刻扰民
,那就是激怒他们。所以善于治国的,统治人民就像父母爱子女,就像兄长
爱弟弟。看到他们饥寒就为他们忧虑,看到他们劳苦就为他们悲怜,赏罚就
像施行在自己身上一样,征收赋税就像拿走自己的财物一样:这就是爱民之
道。”
【篇意】本篇论述治国的要务在于实行爱民
……[看更多书摘]