经典美文一日一读:小说卷

分类: 图书,英语与其他外语,英语读物,综合,
品牌: 朱振武
基本信息·出版社:国防工业出版社
·页码:405 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7118044806
·条形码:9787118044805
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:24开
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介本丛书精选经典英语短文。均按难易程度分为三阶。每篇文章配以关键词、注释、译文、词语链接和阅读感言。
丛书融知识性、趣味性、可诵性、经典性、包容性和实用性为一体,选文短小精悍,适合一日一读。每天如果能花半个钟头的时间品读文章,温习经典,在轻松的心绪中,既可陶冶性情,净化心灵。又可提高英语的整体思维能力,提高英语应用水平。
本书是“经典美文一日一读”系列之中的一本,本系列是优秀畅销书《达·芬奇密码》中文版译者朱振武教授最新奉献。在知识性、趣味性、应试性、渐进性和综合性等方面作了很好的平衡,不走传统的经典编写老路,也不着眼于零散的知识点或语言点,而是从培养读者英语的整体思维能力出发,力争从根本上提高其英语的实际应用能力,提高其英语素养和相关的文化素质,从而使读者在休闲、愉悦中提高英语整体水平,包括应试能力。
本丛书主要读者对象为大学生,英语爱好者,亦可供中学教师及大学教师教学参考之用。本册为小说卷。收录了包括《海的女儿》、《虎口藏宝》、《达·芬奇密码》等在内的著名小说的节选段。
作者简介朱振武,教授,博士后。上海市作家协会会员,上海市翻译家协会会员,学术兴趣主要为英美小说美学、英美文学与文化、比较文学和文学翻译。媒体称之为丹·布朗的“御用翻译家”。
专著有《在心理美学的平面上:威廉·福克纳小说创作论》等多部,译著有《御珠奇案》、《魔犬》和《丹·布朗传》等,领衔翻译的著作有《达·芬奇密码》、《数字城堡》、《天使与魔鬼》、《骗局》、《破解(达·芬奇密码)》和《达·芬奇骗局》等近20部,编著作品有《英语夜读15分钟》(四卷本)等多种。专题学术论文四十多篇,散文、诗歌多篇。
编辑推荐本书是“经典美文一日一读”系列之中的一本,本系列是优秀畅销书《达·芬奇密码》中文版译者朱振武教授最新奉献。在知识性、趣味性、应试性、渐进性和综合性等方面作了很好的平衡,不走传统的经典编写老路,也不着眼于零散的知识点或语言点,而是从培养读者英语的整体思维能力出发,力争从根本上提高其英语的实际应用能力,提高其英语素养和相关的文化素质,从而使读者在休闲、愉悦中提高英语整体水平,包括应试能力。本丛书主要读者对象为大学生,英语爱好者,亦可供中学教师及大学教师教学参考之用。本册为小说卷。收录了包括《海的女儿》、《虎口藏宝》、《达·芬奇密码》等在内的著名小说的节选段。
目录
第一阶/001
1. The Origin of Different Languages/002
不同语言的由来
2. The Secret of Happiness/006
幸福的秘密
3. The Island of Feelings/OlO
……[看更多目录]
文摘书摘
She jumped into the sea. She knew that her body was changing
into wa-ter. The sun came up into the sky. She could still see the
ship and the sky over her. She could hear the People of the Sky
singing. She could see them in the sky above her. Then she saw
that she had a body like theirs! She found herself going up and up
out of the water and up into the sky.
"Who are you?" she said. "Where are you taking me.?"
"We are the children of the sky," was the answer. "We do not
have souls1 like the land people. But we do not die like sea
people. We can get souls by do-ing good to others. We bring rain
and flowers to dusty lands. We bring sleep to those who are ill
and in pain, and happiness to those who are sad. If we do good
things for three hundred years, we get a soul, and we can live
forever.You, poor sea princess, are now one of us. You have gone
away from the sea because of your love for someone. You have had
great pain and sadness. Now you can bring happiness to others, and
you can get a soul. "P14
她跳入了海中,知道自己的身躯已化成了水。太阳升起来了。她依然能
看见海面的船只和头顶上的天空:她依然能听见天上的人们正唱着歌。她看
见她们就在天空中。后来,她看到自己获得了同她们一样的形体。发现自己
渐渐地浮出了水面,朝天空飞去。
“你们是谁?”她问道,“你们要把我带到哪儿去啊?”
“我们是天空的女儿,”一个声音回答道,“我们和陆地上的人不一样
,我们没有灵魂;我们和海里的人也不一样,我们不会死去。我们可以通过
与人为善来获取灵魂。我们为蒙尘的大地带来雨水和花朵;我们让病痛中的
人们能够睡得安稳,给忧愁的人带去欢乐。倘若做上三百年的善事,我们就
能获得灵魂,就能得到永生。而你,可怜的海公主,现在就是我们中的一员
了。你因为爱一个人而离开了海洋;你经受过巨大的伤痛与悲哀。如今,你
也可以将幸福带给他人。你自己也能获得灵魂。”P15