短篇小说全集(上)(海明威文集)(Complete Short Stories)

分类: 图书,小说(旧类),外国小说,综合,
品牌: 陈良廷
基本信息·出版社:上海译文出版社
·页码:595 页
·出版日期:2004年
·ISBN:7532734374
·条形码:9787532734375
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:海明威文集
·外文书名:Complete Short Stories
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《短篇小说全集》(上)是海明威文集。海明威把早年所写的49个短篇,加上剧本《第五纵队》于1938年一起结集出版。其中有的篇幅较大,例如以白种人到非洲狩猎为题材的《乞力马扎罗的雪》和《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》,后来都被搬上了银幕。另外有十多篇以尼克·亚当斯为主人公的短篇如《印第安人营地》、《杀人者》、《大双心河》等,反映作者本人青少年时期的成长过程,都是充分体现其“冰山理论”的名作。
作者简介海明威(1899~1961)美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。父亲是医生和体育爱好者,母亲从事音乐教育。6个兄弟姐妹中,他排行第二,从小酷爱体育、捕鱼和狩猎。中学毕业后曾去法国等地旅行,回国后当过见习记者。第一次大战爆发后,他志愿赴意大利当战地救护车司机。1918年夏在前线被炮弹炸成重伤,回国休养。后来去加拿大多伦多市星报任记者。1921年重返巴黎,结识美国女作家斯坦因、青年作家安德森和诗人庞德等。1923年发表处女作《三个短篇小说和十首诗》,随后游历欧洲各国。1926年出版了长篇小说《太阳照样升起》,初获成功,被斯坦因称为“迷惘的一代”。1929年,反映第一次世界大战的长篇巨著《永别了,武器》的问世给作家带来了声誉。 30年代初,海明威到非洲旅行和狩猎。1935年写成《非洲的青山》和一些短篇小说。 1937年发表了描写美国与古巴之间海上走私活动的小说《有的和无的》。西班牙内战期间,他3次以记
编辑推荐海明威是文学史上最有洞察力的旅行家之一,他的短篇小说从整体看来,描述了人间百态。1918年,他应聘作为美国战地服务队的队员,在意大利执行救护任务。这是他首次横渡大西洋,当时只有十八岁。他到达米兰那天,一个军火工厂爆炸。他和小分队中其他志愿人员奉命前去搜集死者残骸。才过了三个月,他双腿受了重伤,住进了米兰美国红十字会医院,随之接受门诊治疗。这些战时经历,包括他遇到的人物,为他写第一次世界大战的长篇小说《永别了,武器》提供不少细节。这些经历还激发他写出五篇短篇小说杰作。
总的说来,《短篇小说全集》这部全集以海明威在古巴的圣佛朗西斯科·德·保拉的住所命名。他在晚年二十年中,断断续续住在"观景庄"里。"观景庄"在他心目中深为可贵,以此命名的全集汇编了他一生著作中更其可贵的主要部分似乎还恰当吧。《短篇小说全集》(上)是文集的上!
目录
前言
出版者序
第一部 首辑四十九篇
“首辑四十九篇”序
弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活
世界之者
气力马扎罗的雪
桥边的老人
在密执安北部
在士麦那码头上
印第安人营地
医生夫妇
了却一段情
三天大风
拳击家
小小说
士兵之家
革命党人
艾略特夫妇
雨里的猫
禁捕季节
越野滑雪
我的老头儿
大双心河(第一部)
大双心河(第二部)
没有被斗败的人
在异乡
白象似的群山
杀人者
祖国对你说什么?
五万元
简单的调查
十个印第安人
美国太太的金丝雀
阿尔卑斯山牧歌
追车比赛
今天是星期五
陈腐的故事
我躺下
暴风劫
一个干净明亮的地方
世上的我
先生们,祝你们快乐
大转变
你们决不会这样
一个同性恋者的母亲
读者来信
向端士致敬
等了一整天
一篇有关死者的博物学论著
怀俄明葡萄酒
赌徒,修女和收音收
两代父子
附录
三下枪声
印第安人搬走了
过密西西比河
上岸前夕
新婚之日
论写作
……[看更多目录]
文摘文章赏析
阿尔卑斯山牧歌
哪怕是一清早就下山,走进山谷也很热。太阳把我们随身带着的滑雪屐上的积雪融化了,把木头也晒干了。春天来到了山谷,但是,太阳十分热。我们沿着大道来到加耳都尔,随身带着滑雪屐和帆布背包。我们经过教堂墓地时,那儿刚刚举行过一场葬礼。一个神甫从教堂墓地出来,经过我们身旁,我对他说"感谢主"。神甫哈一哈腰。
"奇怪,神甫总是不跟人说话,"约翰说。
"你以为他会说'感谢主'吧。"
"他们从来不答腔,"约翰说。
我们在路上停了下来,瞅着教堂司事在铲新土。一个农民站在墓穴旁边,他有一部黑黑的络腮胡子,脚登高统皮靴。教堂司事歇一歇,伸伸腰。那个穿高统靴的农民把教堂司事手里的铲子拿了过来,继续把土填进墓穴——象在菜园里扑洒肥料那样,把土铺得很均匀。在这个阳光灿烂的五月早晨这桩填墓穴的事儿,看来好象是不真实的。我简直不能想象会有什么人死亡。
"你倒想想看,象今天这样的日子,竟然会有人入土,"我对约翰说。
"我不喜欢这档子事。"
"唔,"我说,"我们才不要这么做。"
我们继续沿大道走去,经过镇上许多房屋,到客店去。我们已经在西耳夫雷塔滑了一个月的雪,这会儿能够下山,来到山谷,真是不错。在西耳夫雷塔滑雪固然很好,可是,那是春天滑雪,雪只在清晨和黄昏才顶事。其余的时间,雪都让太阳给糟蹋了。我们两人都对太阳感到厌烦了。你没法逃开太阳。唯一的阴影就是岩石和一间茅舍投下的,茅舍就在冰川旁边,靠一块岩石的庇护造了起来。可是,在这阴凉的地方,汗水却在你的衬衣裤里冻结了。你不戴上墨镜,就无法坐到茅舍外面去。面孔晒得黧黑本来是件乐事,无奈太阳一直令人觉得十分疲累。你不能在太阳底下休息。能够离开雪,下山来,我真快活。春天上西耳夫雷塔山,时间太迟了。我对滑雪也有点儿感到厌烦了。我们呆得时间太长了。我嘴里还有我们一直在喝的雪水的一股味道,那是茅舍的铅皮屋顶上融化的雪水。这股味道也是我对于滑雪的感受的一个组成部分。我真高兴,除了滑雪,还有其他一些事情。我很高兴,能够下山,能够离开高山上那种反常的春天天气,置身在山谷里这种五月早晨的天其中。
客店老板坐在门廊那儿,他的坐椅向后翘起,抵着墙壁。厨师坐在他身旁。
"滑雪,嗨!"客店老板说。
"嗨!"我们说着,把滑雪屐倚在墙根,拿下我们的帆布背包。
"山上怎样啦?"客店老板问道
……