现代英语教程(3)(教学指导与练习)(第二版)

分类: 图书,外语 ,大学英语 ,大学英语教材,
作者: 楼光庆 主编,马荣华,曾添桂 编
出 版 社: 外语教学与研究出版社
出版时间: 2009-5-1字数:版次: 1页数: 140印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787560082479包装: 平装内容简介
《现代英语教程》(第二版)是一套专为中国成人高等教育学生编写的教材。依据《全国成人高等教育英语课程教学基本要求(非英语专业专科用)》和《大学英语课程教学要求》,在大量调查研究和教学实践的基础上编写而成。以博采众长、兼收并蓄的“综合法”(Metllod Synergistics)为理论指导,侧重传统方法。突出“成人、业余、实用”的特点。注意语言文化内涵,培养学生语言“得体性”意识。强调语言实践,突出重点,重视学生的基本功训练。
目录
Unit 1 The Wooden Bowl
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 2 Emails
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unite 3 Parents:Internet Is a Double-Edged Sword
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Keyto Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 4 Acid Rain
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key tO Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 5 Fast Food Nation-Obesity as an Epidemic
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 6 It's a Wonderful Life
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 7 The story of the First 8arometer
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 8 Mother's Day
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 9 Nudie-The Australian Juice
Background Knowledge(背景知识)
Detailed Notes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
Unit 10 The Olympic Games
Background Knowledge(背景知识)
Detailed N0fes to the Text(课文详解)
Key to Exercises(参考答案)
Chinese Translation(课文参考译文)
English Proficiency Tests
Key to English Proficiency Tests
书摘插图
Unit 1 The Wooden Bowl
Background Knowledge(背景知识)
人类社会正处在高速发展的过程中。然而,高度发达的物质文明并不意味着高度的精神文明。人们在享受现代科学技术带来的舒适与便捷的同时,逐渐淡忘甚至抛弃了许多优良传统及价值观,例如:尊老爱幼、宽厚包容、家庭和睦……
中国社会历来强调“和”与“仁爱”的理念。“和”的主旨其实是“和谐”,指的是人与人之间、人与大自然之间的和睦、和谐关系。家庭是社会的细胞,家庭和谐是达到社会和谐稳定的基础。家庭中的“仁爱”体现为尊敬与赡养老人、抚养教育子女、夫妻互敬互爱、善待兄弟姐妹等。其中敬爱双亲具有现实的、普遍的意义。每个人的生命都是父母赋予的,理应对父母充满感恩之情。父母关爱子女,子女孝敬父母,是维系家庭的凝聚力。
中国社会正处于历史上重大的转型时期,人伦关系、家庭道德观念无可避免地受到冲击。然而,在现代家庭与社会的关系中,我们仍应当大力倡导敬老爱幼、夫妇和睦、朋友有信等美德,使中国传统道德中一切有价值的人伦道德精神在新时代得以发扬光大。
本单元的课文出自《世界经典故事》,其译文曾于20世纪50年代选人我国小学语文教材,对我国的儿童教育起到了潜移默化的作用。众所周知,在子女教育方面,父母其实是最好的老师和榜样。本文的寓意值得现代人深思。
……