英语新闻汉译的跨学科分析

王朝导购·作者佚名
 
英语新闻汉译的跨学科分析  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  参考价格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分类: 图书,外语 ,英语专项训练,翻译,

作者: 黄勤著

出 版 社: 中国社会科学出版社

出版时间: 2007-7-1字数: 251000版次: 1页数: 282印刷时间: 2007/07/01开本: 32开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787500462750包装: 平装内容简介

本书由黄勤同志在其博士论文的基础上修改而成。它借鉴了翻译研究、批判性话语分析和传播学领域的相关理论,提出一个基于“社会与认知”之上的英语新闻汉译的批判性语篇分析模式,用以辩证地看待意识形态对于新闻翻译过程的影响和作用。该著作选题新颖,是目前翻译研究中较为前沿的课题,有较强的理论意义和实用价值。

作者简介

黄勤,女,(1966-),湖北天门人,英语语言文学博士。华中科技大学外国语学院英语系副教授,硕士研究生导师。从事高校专业英语教学近二十年。研究方向为语篇分析、西方翻译理论、语料库翻译研究。2001年以来,曾在《当代语言学》、《外语教学》、《两安外国语学院学报》、《山东外语教学》等外语类核心期刊和其他正式期刊上发表论文近二十篇。曾于2004年10月-12月间在台湾中正大学人文学院做访问研究,目前主持省级人文社科课题和校级人文社科重点课题各一项,并参与一项国家社科基金课题的建设。

目录

Chapter One Introduction

1.1 Purposes for this research

1.2 Research questions

1.3 Methodology

1.4 Significance of this research

1.5 An outlined plan for the book

Chapter Two Ideology in News and News Translation:ACritical Review

2.1 Basic concepts of news and ideology

2.2 The relationship between ideology and the media

2.3 Ideology in news from the perspective of criticaldiscourse analysis

2.4 Ideology in news translation from the perspectiveoftranslation studies

2.5 Summary

Chapter Three An Interdisciplinary Model for CriticalDiscourse Analysis in News Translation

3.1 Van Dijk's socio-cognitive approach to ideology

3.2 Discourse structures for ideology analysis

3.3 A tentative model for the critical discourse analysis ofnews translation

Chapter Four Data Analysis

4.1 Characteristics and significance of the translation ofpolitical news

4.2 Related background knowledge for data analysis

4.3 Different ideological stances of media in reporting theSino-US mid-air collision

4.4 A critical discourse analysis of translation data

4.5 Summary

Chapter Five Conclusion

5.1 Conclusion

5.2 Limitations of the present study

5.3 Speculations about further research

Bibliography

Appendices

List of Diagrams

Diagram 2.1 Thematic Structure of News Report

Diagram 2.2 Superstructure Schema of News Report

Diagram 2.3 General Process of Critical Discourse

Analysis

Diagram 3.1 Socio-Coguitive Model of Ideology

Diagram 3.2 Relationships among Ideologies, Contextand Discourse

Diagram 3.3 An Interdisciplinary Model for the Critical

Discourse Analysis of the Translation of News

List of Figures

Figure 4.1 Attitudes to China in the New York Times

Figure 4.2 Attitudes to China in the Washington Post

Figure 4.3 Ideological Impacts on Translated Material Selection

List of Tables

Table 4.1 A Comparison of News from Different Media

Table 4.2 Reporting Modes of the News Sources

Table 4.3 Translation of Reporting Modes of the News Sources

List of Abbreviations

CDA: Critical Discourse Analysis

CCP: Chinese Communist Party

CL : Critical Linguistics

DS : Direct Speech

IS : Indirect Speech

ST : Source Text

TT: Target Text

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有