王朝网络
分享
 
 
 

英语格言集锦 03

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
宽屏版  字体: |||超大  

If you run after two hares, you will catch neither.

[中文]:同时追二免,必将无所获。

[出处]:

[英文]:Face the fearful with no fears, and its fearfulness dissapears.

[中文]:见怪不怪,其怪自败。

[出处]:

[英文]:What is bought is cheaper than a gift.

[中文]:自己花钱买的,比别人送的便宜。

[出处]:

[英文]:A drowning man will catch at a straw.

[中文]:快淹死的人连草也要抓。

[出处]:

[英文]:Hardship disposes man to meet adversity.

[中文]:艰苦的生活使人能面对逆境。

[出处]:

[英文]:A well-Prepared mind hopes in adversity and fears in prosperity.

[中文]:遇事有准备的人逢逆境不失望,处顺境不大意。

[出处]:

[英文]:Nothing is a greater misfortune than not being able to bear misfortune.

[中文]:经不起不幸是最大的不幸。

[出处]:

[英文]:Success covers a multitude of blunders.

[中文]:成功能掩盖大量失误。

[出处]:

[英文]:The value of an idea has nothing whatever to do with the sincerity of the man who expresses it.

[中文]:一个想法的价值与表述它的人是否真诚没有关系。

[出处]:O.Wilde 王尔德

[英文]:It is impossible to defeat an ignorant man in argument.

[中文]:在争论中是无法击败无知者的。

[出处]:W.G.McAdoo 麦卡杜

[英文]:A long dispute means that both parties are wrong.

[中文]:持久的争论意味着双方都是错的。

[出处]:Voltaire 伏尔泰

[英文]:Most quarrels are inevitable at the time; incredible afterwards.

[中文]:大多数吵架当时都是不可避免的,事后都是令人难以置信的。

[出处]:E.M.Forster 福斯特

[英文]:It is easy to be wise after the event.

[中文]:事后诸葛亮容易当。

[出处]:

[英文]:He that tells a secret is another''s servant.

[中文]:泄漏机密的人,就成为别人的奴仆。

[出处]:

[英文]:The cleverest housewife cannot cook a meal without rice.

[中文]:巧妈难为无米之炊。

[出处]:中国谚语

[英文]:He who likes borrowing dislikes paying.

[中文]:爱借的人往往不爱还。

[出处]:

[英文]:The only thing most people do better than anyone else is to read their own handwriting.

[中文]:大多数人唯一比别人做得好的事,是认自己写的字。

[出处]:

[英文]:I would rather see a young man blush than turn pale.

[中文]:我宁可看到青年人脸红,也不愿看到他脸色变得苍白。

[出处]:M.P.Cato 加图

[英文]:Do you know that those who run in a race run all, but only one receives the prize? Even so run, that you may attain.

[中文]:岂不知在场上赛跑的都在跑,但得奖赏的只有一人? 即使如此,也只有这样跑,你们才有可能得到奖赏。

[出处]:

[英文]:It is a long lane that has no turning.

[中文]:路长有弯,事长有变。

[出处]:英语谚语

[英文]:The moon is not seen where the sun shines.

[中文]:日出月不见。

[出处]:

[英文]:Without carrying the load yourself you don''t know how heavy it is, without walking the long distance yourself you don''t know how far it is.

[中文]:不挑担子不知重,不走长路不知远。

[出处]:

[英文]:Clever all one''s life, but stupid this once. /Smart as a rule, but this time a fool.

[中文]:聪明一世,糊涂一时。

[出处]:

[英文]:A man without a smiling face must not open a shop.

[中文]:没有笑脸的人不能开店。

[出处]:

[英文]:He is an ill guest that never drinks to his host.

[中文]:不知道为主人干杯的客人,不会作客。

[出处]:

[英文]:He is a good physician who cures himself.

[中文]:能给自己看病的才是好医生。

[出处]:

[英文]:Wonders will never cease.

[中文]:奇迹无穷尽。

[出处]:[英国] Sir Dudley 达德利爵士

[英文]:Good masters make good servants.

[中文]:主人好,仆人坏不了。

[出处]:

[英文]:Truth is stranger than fiction.

[中文]:事实离奇胜于虚构。

[出处]:Byron 拜伦(英国诗人)

[英文]:Good ware makes quick markets.

[中文]:货好销得快。

[出处]:

[英文]:Good will should be taken for part payment.

[中文]:善意应该被看作是部分报偿。

[出处]:

[英文]:He that has much prayer, has but little devotion.

[中文]:祷告多的人心不诚。

[出处]:

[英文]:He was a bold man that first ate on oyster.

[中文]:第一个吃牡蛎的人是勇士。

[出处]:J.Swift 斯威夫特

[英文]:Ask no questions and you will be told no lies.

[中文]:少问就听不到假话。

[出处]:

[英文]:Every one is witty for his own goal.

[中文]:为达到自己的目标,人人都很聪明。

[出处]:

[英文]:By his claw, you may know the lion.

[中文]:要知狮子看脚爪。

[出处]:

[英文]:Extreme right is extreme wrong.

[中文]:极端正确即极端错误。/过犹不及。

[出处]:

[英文]:Extremes meet.

[中文]:两极相通,有无相生。

[出处]:

[英文]:Fate leads the willing but drives the stubborn.

[中文]:顺从者被命运领着走,执拗者被命运赶着走。

[出处]:

[英文]:Fields have eyes, and woods have ears.

[中文]:地有眼,树有耳。/没有不透风的墙。

[出处]:

[英文]:First deserve and then desire.

[中文]:先做到受之无愧,而后再邀功请赏。

[出处]:

[英文]:For age and want, save while you may! No burning sun lasts a whole day.

[中文]:幼时防老,有时防无;朝阳虽好,难以终日。

[出处]:

[英文]:Forbidden fruit is sweet.

[中文]:禁果分外甜。

[出处]:

[英文]:Forewarned is forearmed.

[中文]:凡事预则立。

[出处]:

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
>>返回首页<<
推荐阅读
 
 
频道精选
静静地坐在废墟上,四周的荒凉一望无际,忽然觉得,凄凉也很美
© 2005- 王朝网络 版权所有