汉语中的外来调大多来自英语。为英语新词找出妥帖的汉语对应不是一件容易的事。原因在于,许多新词所表达的概念在汉语中无对应物,更无对应词可寻。因此,要求翻译者把新概念和新词语同时介绍过来,其难度可想而知。
C. 擦边球 edge ball, touch ball 擦网球 net ball 采取高姿态 show magnanimity 菜篮子工程 shopping basket program 参政、议政
A. AA制 Dutch treatment; go Dutch 《阿Q正传》 The True Story of Ah Q 艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
教育部近日在其官方网站发布了《中国语言生活状况报告(2006)》,列出了171条汉语新词语选目,在这里面我们可以发现奔奔族、独二代、返券黄牛、国际高考移民、换客、交强险、梨花体、晒客、学术超男等收录其
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3