这个老师无所不知 大致就是这个意思,说明老师耳目众多(呵,无贬低之意啊) 老师留意到一切而不露声息。本意是老师脑后长着眼镜(这样译有点对老师不敬) have eyes in the back
我在专注; be all eyes...非常注意地看 我很精明 我目不转睛地看或我全神贯注地看。 be all eyes =be watching intently 目不转睛地看或我全神贯注地看
她正在欺骗他 pull the wool over sb.'s eyes 蒙蔽某人, 欺骗某人 她对他隐瞒真相(真实的举动\意图)。 或译为 她瞒着他。 pull the wool over on
Never complain about any hardship that happens to you, just try your best, then step by step to i
在这个问题上,我们大眼瞪小眼。 呵呵,应该没错的。:) 我们在这个问题上有相同的观点! 我们对这个问题看法一致。 see eye to eye with/on...看法一致 在这个问题上(这件事上)
尽管我很想做一些纠正,但是我不懂中文,更不知道如何写中文. 但是请各位,以及所有中国的支持者放心,她活的很好. 谢谢 我们不懂英文,但是我们要更正一下, 我们不知道怎么用中文写. 但是她还活着而且很
翻译我推荐这个:http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN ^_^ 参考资料:http://www.google.com/language_tools
每一個真相都有兩面,所以在我們認定真相為某一面之前,應該都要觀察到這真相的兩面。 Every truth has two sides; 每個事實都有兩面 it is well to look at
轨迹 contrail loca locus slot track contrail n. 飞行云, 轨迹 n. 凝结尾(飞机在晴冷而潮湿的空气中飞行时在尾部所形成的一条类似云带物) l
成语“如虎添翼”如何翻译成英语? with might doubled like a tiger that has grown wings like a tiger with wings 见到这样的