YOU HAVE NOT AGED A DAY

王朝干货·作者佚名  2011-11-30  
宽屏版  字体: |||超大  

妳一天都沒老

(誇別人年輕的)

你没有年龄一天

你一点也没老。age在这里的意思是“变老”是个动词,这句话直译为“你一天也没有变老去”。类似用法:电影Shakespear In Love中莎士比亚对女主角说:“You will never age to me”意思是: 在我看来,你容颜永驻。

你还是那么年轻

小贴士:① 若网友所发内容与教科书相悖,请以教科书为准;② 若网友所发内容与科学常识、官方权威机构相悖,请以后者为准;③ 若网友所发内容不正确或者违背公序良俗,右下举报/纠错。
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有