儘量靠近詞語所要表達的意思就最好了。不能單按字面翻譯,偶爾也要灵活点。
参考资料:这是我个人的心得。
know-how和expertise
前者是口语化的词,是技术的意思
后者是 专门知识;专门技术的意思
就意思就可以区别开的