RFC文档中文翻译-6

王朝other·作者佚名  2006-01-08
宽屏版  字体: |||超大  

组织:中国互动出版网(http://www.china-pub.com/)

RFC文档中文翻译计划(http://www.china-pub.com/compters/emook/aboutemook.htm)

E-mail:ouyang@china-pub.com

译者:王翌(mcsewang mcsewang@21cn.com)

译文发布时间:2001-5-24

版权:本中文翻译文档版权归中国互动出版网所有。可以用于非商业用途自由转载,但必须

保留本文档的翻译及版权信息。

Network Working NoteSteve Crocker, UCLA

RFC-6 10 April 1969

与 Bob Kahn 会话

(CONVERSATION WITH BOB KAHN)

昨天我与Bob Kahn在BB&N谈话。我们谈到了IMP的、IMP─HOST间通讯的,以及

HOST软件中的代码转换。

BB&N是准备来将6、7、8、9位字符代码转换为8位ASCII码用以传输以及在目标IMP

集合上再次转换的。BB&N对每一个主机都制订了唯一的一个“一对一的”计划表单。我

提出那些使用6位代码的区域也许需要进行字符切换,Bob说这样就可能在需要过多切换时

导致溢出,我认为此种情况出现的概率很小,而且我们应该可以忍受这种可能会出现的溢出,

事实上溢出几乎是不可避免的。

出于对HOST-IMP间通讯的考虑,现在我们用一个5位的连接字段,而用1个位来标示

转换。也可能是两位的转换标示符,一个用来在发送前转换,一个用于发送后。这将使得另

一个句柄可以检测或控制系统。

主机(HOST)可以发送信息或一个信息的部分到它的IMP来指定:

1、 追踪

2、 转换

3、 信息是针对目标IMP还是HOST(主机)

4、 发送RFNM信息

5、 HOST(主机)处于激活状态还是宕机状态

6、同步

7、格式化错误信息

8、掌管连接清除

9、状态请求

IMP可以向它的主机发送下面相关的信息:

1、转换

2、RFNM已经到达

3、IMP激活或宕机

4、同步

5、主机呼叫无回应

6、格式化错误

7、IMP中的状态

我还为Bob概括介绍了网络文档1、2、3的内容。

RFC 6 Conversation with Bob Kahn 与 Bob Kahn 会话

1

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有