华裔翻译家李治华,出生北京 陈季同,福建福州人
1981年,法文版《红楼梦》终于由法国伽利玛出版社付梓,此事立即在国际上引起轰动。李治华动手翻译《红楼梦》时才39岁,而当法文版《红楼梦》面世时他已66岁了。但是他觉得很值,因为终于圆了自己的梦。如今
陈季同 是陈季同.
许渊冲 第一位把《红楼梦》译成法文的是谁 : 陈季同 陈季同
陈季同
多年前,当听说《红楼梦》已被译成法文时,记者就记下了李治华这个名字,并打心眼里敬佩这位翻译家。来巴黎工作以后,有幸认识了这位儒雅的老人。李治华个子不算高,满头银发,虽说年近九旬,但身体硬朗,精神饱满。
陈季同 陈季同
1937年,李治华毕业于北平中法大学法国文学系,即被保送到法国深造。后来,他致力于将中国古典文学作品译成法文,介绍到西方。1954年,联合国教科文组织决定出版一套《东方知识丛书》(又名《世界文学名著》
陈季同 参考资料:||
陈季同