石忽
我国唐朝时,曾把‘希伯来”译为什么?:石忽
石忽
我国唐朝时,曾把‘希伯来"译为什么?:石忽 石忽
我国唐朝时,曾把‘希伯来"译为什么?:石忽 Εβραϊκά"一跨"(音译)
石忽 希伯来文之Eldhjm 译作梵文之阿罗诃A-rhat 参考资料:http://c-highway.net/book/lishi3/zgjh/zgjhs2.htm
是"秦"吗 波斯 大秦. 罗马帝国:公元前27-公元476。你问的是东罗马帝国吧?唐朝时称它为拂林
Central Business District中央商务区或商务中心区的意思。指一个国家或大城市里主要商业活动进行的地区。CBD是一个城市的灵魂,人气的聚集地,它类似于英文中downtown的意思。
最早用直译叫支那罗,后来意议叫武二品 支那亚 支那亚
《天方夜谭》