这里就如何养成一个学习英语的习惯而举一个例子。第一,你需要大量的提高,当然你会觉得很陌生。然后,你的语言学习看上去与原来一样,你可能会跳过去吧,这个过程可能会持续几天甚至几个星期,在这段时间,你可千万
他深深地爱上她。 head over the heels 指 完全地 completely
这句话似乎是爱默生(Emerson)说的吧? 美丽的外形胜于美丽的脸蛋,美丽的举止胜于美丽的外形. 优雅的仪表好过漂亮的脸蛋;文明的行为好过优雅的仪表。 最好到翻译网站看看
(that) can be sensed,but not explained in words (that) can be apprehended but not expressed needs to
1"成本效益"或"经济效益"不是cost effecitive, 应写成 cost effectiveness 2 is dedicated to 后面加do sth XXX致力于为我们的全球客户提供
當然不可以啦。應該这样写。 Don't miss a good opportunity.不要错过一次好的機會。
笑话是讲出来大家觉得好笑的故事,如果讲了个故事不可笑就不能称之为笑话,也就是冷笑话,所以可以说 a bad joke 或者是non-joke.我个人认为a bad joke 就可以
"At this opportunity, I began to like calligraphy, though I was not good at it. I like all quie
她竭尽全力让她的脑袋露出水面. 她尝试着不让她的脑袋沉入水中 她设法使自己不陷入困境 或 (不欠债) keep one's head above water 相当于stay out of debt
现在,别在这事上失去理智。(要沉住气、保持冷静) to lose one's head 是指一个人在气过头或受到严重打击后失去理智,而做出些不明智的、事后一定会为之后悔的举动。 其实,就字面来看,也能