你选择中国古典书籍时,会考虑带现代文翻译的吗?
不会考虑,因为这样就不好看了!而且大致的内容也会改变。
绝对不会
那不是我自己的理解
古文的智慧不是几句注解就可以解释清楚地
你的修养每上升一个层次
看的时候就会有不同的理解
注解之会限制你的思想
我会,因为古汉语基础不好,需要现代汉语帮助翻译,便于理解。
同意!!!
况且有时候翻译的也未必准确,虽然我的水平也不是很高
不会考虑,因为这样就不好看了!而且大致的内容也会改变。
绝对不会
那不是我自己的理解
古文的智慧不是几句注解就可以解释清楚地
你的修养每上升一个层次
看的时候就会有不同的理解
注解之会限制你的思想
我会,因为古汉语基础不好,需要现代汉语帮助翻译,便于理解。
同意!!!
况且有时候翻译的也未必准确,虽然我的水平也不是很高