能介绍一下德国的礼仪吗?
德国礼仪常识
1. 打招呼(Grussformeln):
一般, 德国人之间很讲究礼貌, 但在学生之间稍为随便一点. 见面时说"您好"在德语中 一般视时间不同而有不同的说法: "Guten Morgen"(上午到十二点钟), "Guten Tag"(十二点后到十七点钟, 但在巴伐利亚州人们说"Gruess Gott"或"Servus"), "Guten Abend"(十七点 以后), 学生之间也常说"Hallo"或"Hei"或"Gruess dich". 分别时常说"Auf Wiedersehen"(施瓦本人说"Ade"), 临睡前也可说: "Gute Nacht". 学生之间也爱说"Tschues"或"Tschau"或 "Bis bald/spaeter"等.
在德国, 问"Wie geht es Ihnen/dir?"只是在朋友或熟人之间, 被问者可简单说"Danke, gut." 也可较详细回答. 当别人介绍您认识某人时, 您可与其握手并说"Freut mich, Sie kennenzulernen". 同学之间可简单说"Hallo". 假如您为别人作介绍, 可说:"Darf ich vorstellen? - Herr X - Frau Y." 被介绍的人之间再互相握手打招呼. 在路上遇到朋友或熟人也应该问好致意. 另外, 在德国 有时陌生人之间也互相打招呼, 如在小路上散步或骑自行车时双方迎面而过时, 或在公共场合上下电梯(楼梯)时, 或进办事机构、诊所等的等候房间时, 以及在宿舍门前遇到邮递员或清洁工人等. 假如您在大学或大公司里工作, 应该和所有的同事打招呼. 另外, 德国人常用的客套语为"请", "谢谢"和"对不起"(Bitte! Danke! Verzeihung!).
2. 握手的礼节(Haendeschuetteln):
在德国, 人们见面和分别时, 一般伸出右手互相短暂握一下. 如果只是路遇, 可只打招呼致意一下, 不必停下来握手. 学生之间也常放弃握手. 朋友之间见面有时也会先在左脸然后在右脸上吻一下, 但吻手的习惯在日常生活中已几乎见不到. 在重要场合如接见或大型晚会上, 只是主办者和部分来宾握手. 另外, 作为妇女在人们向她打招呼时不一定非要站起来, 但站起来更有礼貌; 而男士在某位女士向他打招呼时一定要站起来.
3. 怎样称呼对方(Siezen und Duzen):
成年人之间一般要以"您"相称, 并称对方"某某先生"或"某某女士"("Sie", "Herr", "Frau"). 德 国与美国不一样, 同事或邻居之间也常常以"您"相称, 以保持一定的距离. 假如对方有教授或博士头衔, 在称呼他们时一定要将其头衔加在姓之前, 如"Herr Professor X"或"Frau Doktor Y"等. 只是在亲朋好友之间才以"你"相称. 同学之间可以从一开始就以"你"相称.
4. 养成守时的好习惯(Puenktlichkeit):
德国人非常看重守时, 不守时是很大的失礼. 大学教授和讲师都有固定的答疑时间(Sprechstude), 学生有疑问可以在这个时间内去请教, 如果是特别约定的, 更是不得让教授或讲师等候. 一般, 人们都有一本记事本, 上面记着课表和约会等: 哪一天, 几点钟,什么地方, 同什么人, 谈些什么问题等等. 只要拿出这个小本翻一下, 就可以知道今天和这个星期要做些什么事情. 假如, 确实由于某些原因不能赴约, 必须打电话通知对方或请人转告. 另外, 有个"大学里的一刻钟"(Akademische Viertel), 这是指在大学里的课程都安排在整点过一刻钟开始("c.t."= cum tempore). 习惯上, 当人们被邀请去作客时, 也故意在约定的时间稍后几分钟去, 但迟到时间最长不能超过十五分钟. 注意, 赴约绝对不要提前去.
5. 邀请客人和作客(Einladungen):
德国人一般不常邀请人去家中, 不速之客有时会被拒之门外. 好朋友之间也得事先打个电话询问对方是否可以接待客人, 这样至少可以让主人有些准备. 如果得到邀请, 不管是书面的还是口头的, 都应该尽快或最晚在二三天内给主人答复. 去作客时, 一般给女主人带一 束鲜花, 给小孩买玩具或书, 但一定要撕去价格标签, 并包装好(一般商店都可以帮忙包装). 同学之间在学生宿舍请客, 一般带一瓶(葡萄)酒或自己准备的糕点作为饭后甜食总是会受欢迎的. 作完客后, 应向主人表示感谢. 如果是想邀请别人来作客, 大多在一周前发出邀请, 以便双方好作安排. 客人来后, 对您的盛情款待表示感谢时, 您应感到高兴并感谢对方的称赞. 千万不要说中国式的客套话:对不起, 我没有作什么准备. 以免引起不必要的误会.
6. 怎样使用刀叉及用餐习惯:
在德国, 吃饭时是左手拿叉右手拿刀, 手腕放在桌子边沿. 在喝汤时或吃饭后甜点时, 左手虽然用不上也必须平放在桌上. 吃肉时先要把肉切成小块, 咀嚼时不能张开嘴巴. 汤勺或叉 子要送到嘴里, 上身要坐直, 略略向桌子前倾, 不可弯到盘子上面去. 不要含着满口食物说话. 若要回答别人的问题或继续言谈, 请一定先将口中食物咽下再开口. 另外, 入座的顺序是首先为女主人和其他女客人, 男士要帮助女士就坐时移动座椅. 饭后要将椅子移回原处.
7. 着装习惯(Kleiderordnung):
在德国, 普通生活中着装并无一定之规, 关键是要整洁和无破损. 学生中就更无什么特别讲究, 但不要穿着运动服去上课, 被教授约见时也最好能比平时稍为讲究一点. 去剧院或参加较重要的活动一般要西装革履.
参考资料:http://www.lewai.com/de/aboutde/xisu/200512/790.htm
初次相识
德国人之间初次见面,如果需要第三者的介绍,作为介绍人要注意:不能不论男女长幼、地位高低而随便把一人介绍给另一人,一般的习惯是从老者和女士开始。向老年人引见年轻人,向女士引见男士,向地位高的人引见地位低的人。双方握手时,要友好地注视对方
,以表示尊重对方,如果这时把眼光移向别处,东张西望,是很不礼貌的行为。初相识的双方在互报姓名时,要注意听清和记住对方的姓名,以免发生忘记和叫错名字的尴尬局面。在许多人相互介绍时,要做到尽量简洁,避免拖泥带水。
由于德语语言自身的特点,在与德国人交往中还会遇到一个是用尊称还是用友称的问题。一般与陌生人、长者以及关系一般的人交往,通常用尊称“您”;而对私交较深、关系密切者,如同窗好友、共事多年关系不错的同事,往往用友称“你”来称呼对方。交换称谓的主动权通常在女士和长者手中。称谓的变换,标志着两者之间关系的远近亲疏。对此必须熟练掌握和运用,这样才能得心应手地与德国人交往。
遵约守时
德语中有一句话:“准时就是帝王的礼貌。”德国人邀请客人,往往提前一周发邀请信或打电话通知被邀请者。如果是打电话,被邀请者可以马上口头作出答复;如果是书面邀请,也可通过电话口头答复。但不管接受与否,回复应尽可能早一点儿,以便主人作准备,迟迟不回复会使主人不知所措。如果不能赴约,应客气地说明理由。既不赴约,又不说明理由是很不礼貌的。在德国,官方或半官方的邀请信,往往还注明衣着要求。接受邀请之后如中途有变不能如约前往,应早日通知主人,以便主人另作安排。如因临时的原因,迟到10分钟以上,也应提前打电话通知一声,因为在德国私人宴请的场合,等候迟到客人的时间一般不超过15分钟。客人迟到,要向主人和其他客人表示歉意。
电影院中的迟到,人们可以习以为常,但对于音乐会的迟到,则是令人讨厌的。这时迟到者最好等到一幕或一个乐章结束后再入座。如等不及,需慢慢走到座位上,千万别走错排数,并且要对站起来让路的人轻说“谢谢”。
赴约赴宴,如遇交通高峰期,一定要提早出门,以免迟到。迟到固然不礼貌,但早到人家,也欠妥当。德国人如遇正式邀请,往往提前出门,如果到达时间早,便在附近等一等,到时再进主人家。
付小费
西方国家,给服务行业的工作人员付小费已成为习惯,小费已成为服务员的重要收入来源。给小费不但是对其服务的一种酬劳,同时也是对别人劳动的尊重。因此,它也属于礼貌范围之内的事。
那么,对哪些人应付小费呢?饭店招待、门房、女服务员、房间清洁工、旅馆中的行李搬运员、火车站和机场上的行李搬运员、轮船招待、卧铺车厢乘务员、酒吧调酒师、理发师、出租汽车司机、加油站工人、厕所服务生、擦皮鞋者、导游、旅游车司机、摩托游艇司机、领座小姐和停车场看守等。适当的小费可提高你在度假场所、餐馆中的舒适程度,同时,通过小费也表达了对服务员周到服务的感谢。
小费不等同于服务费,服务费是顾客所付的附加费,一般为消费的10%-15%,它列在账单的末尾。一般如果账单上已列出了15%的服务费,那就不用再付小费,如果服务费只收10%,顾客要另加5%的小费。当然,如果你对这里的服务十分满意,可以把钱凑个整数,或单独把硬币放在桌上或侍者的盘中。谁帮了我的忙,我就给他2~5马克的小费,这已成为一种规矩。提早把几马克的小费塞到宾馆房间清洁女工的手里,可保证你房间的整洁舒适。早一点儿把小费塞给出租太阳伞和躺椅的人,可保证你及时租到这两种东西。多付几马克的小费,可使你得到热情周到的服务,其实这是很实惠的。千万不可小看小费,这也是你礼貌是否周全的标志。
如何送礼
德国人不习惯送重礼,所送礼物多为价钱不贵、但有纪念意义的物品,以此来表示慰问、致贺或感谢之情,去友人家赴宴,客人带上点儿小礼物,俗话说礼轻情意重,一束鲜花、一盒巧克力糖果或一瓶酒足矣。当然,去德国朋友家做客的中国人如能送给女主人一件富有民族风格的小纪念品,那定会受到主人由衷的赞赏。如果只是顺便看望,那就不必带什么礼物了,最多给小孩子带点儿小玩意儿。如果是业务的聚会,双方往来都是公事,只要按时应邀出席,不必另有表示。
在德国,如遇朋友乔迁或新婚,你可以事先同受礼者开诚布公地谈谈送些什么礼物好。有的德国新婚夫妇会把自己所需的日常用品列一份清单,送礼的朋友可在此单上划上自己送的东西,这样既可使新婚夫妇得到实惠,又令馈赠者高兴。
对送报员、清洁工、看门人或照顾病人的护士,德国人一般也会送些礼品,感谢他们的辛勤劳动,不过对他们送钱更为实惠。你可把一张钞票装在信封里或直接塞到他们手中,同时对他们的劳动表示感谢。