秘密花园(中外名著榜中榜,六角丛书)

分类: 图书,少儿,儿童文学,小说,外国,
品牌: 伯内特
基本信息·出版社:光明日报出版社
·页码:180 页
·出版日期:2009年
·ISBN:9787802067790
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:中文
·读者对象:儿童
·丛书名:中外名著榜中榜,六角丛书
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《秘密花园》是一部一百年来畅销不衰的经典儿童小说,它被一代代孩子们不断重复阅读,成为很多人童年时代印象最深刻的书。古老的庄园里埋藏着无数的秘密:上百个关闭的房间,神秘的夜半哭声,会带路的知更鸟,乖戾的老园丁,可以与动物们交流的男孩,还有一座被封闭的秘密花园。伴随着玛丽心灵的复苏和成长,她也探索出了一个又一个的秘密。
《秘密花园》是一个关于友谊、决心和毅力的故事,充满了对生命的热爱和激情,对心灵和成长的探索上升到了一个很深的境界。
作者简介伯内特(1849——1924年),美国著名女作家。出生于英国曼彻斯特一个殷实的五金厂主家庭。她从十几岁起,就开始撰写小说和故事。1877年她的长篇小说《劳里的情人》出版,获得成功。她一生共写了40多部作品,最著名的、也是为她赢得巨大声誉的当数《小爵士》、《小公主》和《秘密花园》三部小说。这些作品中自始至终都萦绕着一种美好、善良的氛围,散发着人性的光芒,是世界儿童文学宝库中难得的佳作。
译者简介:
张建平,从事外国文学编辑与翻译近30年。主要译作:海明威的《非洲的青山》,海伦·亨特·杰克逊的《蕾蒙娜》,福赛斯的《曼哈顿幽灵》(《歌剧院幽灵》续集),伯内特的《秘密花同》、《小爵士》,弗拉格的《圣诞节红雀》等。现为上海译文出版社文学编辑室编审、上海作家协会会员、上海翻译家协会理事。
编辑推荐《秘密花园》出版于1909年,先后十几次被改编成电视、电影、话剧、动画片。
“亚马逊网上书店”一位读者曾评价此书:“他们对秘密花园的拜访,事实上会改变他们所有人的生活,而对于造成这些改变的方式,即便最挑剔的读者也会深受感动。难怪这是一部如此让人爱不释手的经典著作。”
本书由著名翻译家张建平根据英文版《秘密花园》翻译。
目录
第一章 一个也没剩下
第二章 犟小姐玛丽
第三章 穿越沼泽地
第四章 玛莎
第五章 走廊里的哭声
第六章 “有人在哭——真的!”
第七章 花园的钥匙
第八章 旅鸫指路
第九章 最奇怪的房子
第十章 狄肯
第十一章 解鸫的巢
第十二章 “可以给我一小块地吗?”
第十三章 “我是柯林”
第十四章 小酋长
第十五章 筑巢
第十六章 “我就不来!”玛丽说
第十七章 发火
第十八章 “你决不能浪费时间”
第十九章 “它已经来了!”
第二十章 “我要永远永远活下去”
第二十一章 本·威瑟斯塔夫
第二十二章 太阳下山的时候
第二十三章 魔力
第二十四章 “让他们笑吧”
第二十五章 帘子
第二十六章 “是妈妈!”
第二十七章 在花园里
……[看更多目录]
序言光明日报出版社的编辑将《中外名著榜中榜》的书目寄给了我。看到这些书目,一种无法言说的亲切感油然而生。那实在是一些再熟悉不过的书名,让我一下子回到了四十多年前的中学时代。
1959年,我读完小学,考上初中。这在今日,实属平常,但在当时,还真算回事儿。家里人认为,中学生就不能再看作小孩子了。身份变了,待遇也随之改变。印象深刻的有三条:一是有了早餐费,可以到街上“自主择食”(上小学时只能在家吃早点);二是可以使用钢笔(上小学时只能使用铅笔);三就是可以读大人们读的书了(上小学时只能看童话和连环画)。这第三条待遇我还提前享受:在开学前的暑假中,我一口气读了许多“大人书”。
这是我和中外名著的“第一次亲密接触”。当时,我的母亲在大学里当资料员,借书有“近水楼台”之便,每天下班,她都会给我带书回来,我也就一通狼吞虎咽,看完再让母亲去借。读些什么,早已记不清了,无非挑那些好玩的读,半懂不懂,囫囵吞枣。现在回忆起来,最喜欢读的外国名著,竟是儒勒·凡尔纳的《海底两万里》、《八十天环游地球记》、《格兰特船长的儿女》、《神秘岛》。如果还有什么,那就是柯南道尔的《福尔摩斯探案集》了。这些书,肯定读了不止一遍,否则不会如此刻骨铭心,念念不忘。
当然,可以肯定的是,这些书决不是我的启蒙读物。我的启蒙读物和许多孩子一样,也是《伊索寓言》、《格林童话》、《安徒生童话》、《格列佛游记》等等。但为什么记忆深刻的还是前面提到的那些带有探索(探案或探险)性质的书呢?我想,这与心智的逐渐成熟有关。初中,是一个人的心智由懵懂开始走向成熟的阶段。中外名著的作用,就像是为我们的心灵打开一扇又一扇窗户,让我们看见外面那五彩缤纷的世界。这个时期,读到什么并不重要,读懂多少也不重要,重要的是读,是想读,是读个没完。
有了这份好奇心,就有了阅读名著的冲动;而有了这份冲动,就能培养阅读的习惯。进入高中以后,我的阅读范围更加广泛了。比如莎士比亚的《哈姆莱特》和维克多·雨果的《悲惨世界》,就是我在高中时阅读的,当然还有契诃夫的小说和泰戈尔的诗。至于中国文学名著,则最爱读鲁迅先生的作品,尤其是他的小说和杂文。我很晚才读《红楼梦》(这与时代有关),但我认为:《红楼梦》是最应该推荐的不朽之作。
说这些话,没有什么特别的意思,不过讲讲个人的经历和心得体会;提到的那些书,也未必人人必读,不过举例说明而已。
在我看来,读书是一件“谋心”的事。归根结底,是要让我们的灵魂得到安顿,心智得到开启,精神得到寄托,情操得到陶冶。因此,它是每个人自己的事,任何人都无法替代或强求。也因此,我不主张什么“青年必读书”。在我看来,书只有“可读”,没有“必读”(做研究除外),所以只能“推荐”,不能“要求”。我作此推荐,因为在我看来,这套丛书所选,大多都值得推荐。
尤其值得一提的是,光明日报出版社还做了一件极好的事,就是把这些书的价格定到了最低。这可真是功德无量!记得我上学的时候,虽然家境尚好,却也买不起许多书。每次逛书店,往往乘兴而去,惆怅而归。我们知道,名著,并不是读读就可以的,它应该伴随我们的一生。名著,也不该束之高阁,让人仰望,而应该像朋友一样就在我们身边。这就需要将名著的出版“平民化”,让“旧时王谢堂前燕”,能够“飞入寻常百姓家”。我想,这大约是这套丛书的又一个意义吧!
易中天
2007年6月17日于厦门大学
文摘第三章 穿越沼泽地
她睡了很长时间,醒来时只见梅德洛克太太已经在某个站头买好了午饭,她们吃了鸡、冷肉和黄油面包,还喝了一点热茶。雨似乎下得更急,车站里所有的人都穿着湿漉漉闪闪亮的雨衣。列车员打开了车厢里的灯,梅德洛克太太喝着茶,吃着鸡、肉,兴致非常高。她吃了很多,然后就呼呼入睡,玛丽坐在那里,看着她,看着她滑到一边去的漂亮的帽子,到后来,她自己在车厢角落里又睡着了,雨水拍打着窗子,就像催眠曲一样。等她再次醒来时,天已大黑。火车停在一个站上,梅德洛克太太在摇她。
“你睡得好舒服!”她说,“该睁开眼睛了!我们到了斯威特站,还得坐马车走很长的路呢。”
这是一个小站,好像只有她们两个下车。站长声音粗哑、态度和蔼地跟梅德洛克太太讲话,发音里有明显的地方口音,听起来怪怪的,后来玛丽才知道这是约克话。
“回来啦,”他说,“还带来个小姑娘。”
“是啊,就是这个姑娘,”梅德洛克太太答道,说的也是约克话,并回过头去看玛丽。“你夫人好吗?”
“挺好的。马车在外面等着你们呢。”
一辆四轮马车停在小站台外侧的大路上。玛丽看见这是一辆漂亮的马车,扶她上车的男仆也挺漂亮。他的长雨衣和帽子上的防雨套闪闪发亮,像任何东西(包括魁梧的站长)一样滴着雨水。
他关上车门,登上驭者座,坐在车夫的旁边,随后车子便走了起来,小姑娘发现自己坐在一个有坐垫的角落里,挺舒服的,但是她不想再睡觉。她坐在那里,看着窗外,看见路上的一些东西,心里挺好奇,她正是在这条路上前往梅德洛克太太跟她说过的那个怪地方。她根本不是个胆怯的孩子,她并没真正感到害怕,但是对于一座有着一百个房间、几乎全都空关着的房子——座坐落在沼泽地边上的房子会发生什么样的事情,她感到心里没底。
“什么叫沼泽地呀?”她突然问梅德洛克太太。
“再过大约十分钟,朝窗子外面看,你就会看见了,”梅德洛克太太回答说,“我们得穿越五英里米塞尔沼泽地,才能到达庄园。这是个天色很暗的夜晚,所以你看不见多少,但是总能看见一些。”
速度慢了许多,好像是在爬山,不一会儿似乎就再也看不见树篱,也看不见树了。事实上,她什么也看不见,只看见两边沉沉的夜色。她向前倾着身子,把脸贴在窗子上,就在这时车子颠了一下。
“嗨!我们肯定到沼泽地上了。”梅德洛克太太说。
车灯泛黄的灯光洒在看上去高低不平的路上,这条路像是从灌木丛和低矮的植物里开出来的,路的尽头是茫茫一片黑色
……[看更多书摘]