牛津英语习语词典(英汉双解版)

王朝导购·作者佚名
 
牛津英语习语词典(英汉双解版)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  参考价格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分类: 图书,辞典与工具书,外国语,英汉汉英词典,
  品牌: 牛津大学出版社

基本信息·出版社:外语教学与研究出版社

·页码:589 页

·出版日期:2005年

·ISBN:7560048927

·条形码:9787560048925

·包装版本:1

·装帧:平装

·开本:32开

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。

内容简介习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起、具有特定形式的词组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。这本全新编写的《牛津英语习语词典》(英汉双解版)详解了口语和书面语中使用的英语习语,旨在帮助学习者掌握习语这一重要的英语范畴。《牛津英语习语词典》(英汉双解版)收录英美常用习语近10000条,理解与应用并重;示例10000条,取材自语料库及互联网,反映实际用法; 大量用法与出处说明,使知其然及其所以然附学习页,提高学习深度与广度;插图生动活泼,可帮助理解,加深记忆。

编辑推荐《牛津英语习语词典》(英汉双解版)收录10000多条口语和书面语中常用的英语和美语习语,解释深入详尽,并附以大量取材语料库和互联网的示例,在理解之余,展示正确用法。

目录

Short forms and symbols used in the dictionary 本词典使用的缩写和符号

Publisher's Note 出版说明

Advisory Board and Editorial Team 顾问及编辑人员名单

Preface by Lu Gusun 陆谷孙序

Preface by Sir T.L. Yang 杨铁梁序

Translator's Preface 编译者序

Labels used in the dictionary 本词典使用的标识

Guide to using the dictionary 本词典用法指南

Dictionary A-Z 词典正文 A-Z

STUDY PAGES 学习页

Contents 目录

That is to Say... 也就是说……

It's as Easy as ABC 容易极了

As the Saying Goes... 常言道……

Look Here! 听着!

It Takes all Sorts... 各人有各人的爱好

We're in Business 我们可以正常工作了

Just What the Doctor Ordered 正是我想要的

It's Hardly Rocket Science! 这不是什么难事!

It's the Bee's Kness! 这棒极了!

Be a Good Sport 讲点交情

All Hands on Deck! 齐心协力!

Body and Soul 全心全意

Eat, Drink and be Merry 及时行乐

True Colours 本色

Naming Names 指名道姓

All Eyes 众目睽睽

All Ears 洗耳恭听

Flavour of the Month 时下走红的人物

Hands Up! 举起手来!

Put Yourself to the Test 考考自己

Key to the study pages 学习页答案

……[看更多目录]

文摘书摘

当时,葡萄牙人路易斯·弗洛伊斯以传教士身份来日本,他曾面见过织

田信长。后来将当时的情况以书信形式向本国汇报,信中对建造老二条城有

精彩描绘,“平时有25000人参加施工修建,最少的时候也有15000人施工,

织田信长亲自持杖指挥。为了缩短工期、补充施工不足的石材,从各地的寺

庙和府邸征集了石佛和石头祭坛来做建筑石材,有些大的石佛要先敲碎,然

后再用绳子捆上拖到工地。这些信心十足的京都人让我战栗。”

在这里,织田信长被刻画为一个始终坚持合理主义的无神论者。此事的

真假与老二条城的确切位置,长期以来一直是个谜。然而通过此次地铁工程

遗迹调查,这些事一下子被弄得一清二楚。新发现的老二条城城址与推测的

地点距离甚远。更为意味深长的是,从5个挖掘的场所挖出了用来筑石墙的

二百多座石佛。路易斯·弗洛伊斯的记载果然不假。其他追溯到绳文·弥生

时代等各个时代的出土文物也都是沉默的历史证物,同样动人心弦。

另一个盼望已久的是到现场参观。我戴上安全帽下降到地下后,立即感

到与之前从缝隙中窥视后想像的情形大不一样。各个工区的工程进度差别较

大,要是没有人给你解释,你根本搞不懂你是在什么工区,正在进行什么作

业。更何况地下水涌出,泥泞不堪,脚下溜滑,几次险些摔倒,要不就是上

方撞头。向导一个劲地问“您没事吧?”另外,我又“那是什么?为什么?”

问个不停,让解说者大伤脑筋。对我这样的外行人,不能用行话术语,解释

起来可让他们费力不少。

P6

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有