外贸英语实务

分类: 图书,英语与其他外语,职业/行业英语,经贸英语,
品牌: 曹菱
基本信息·出版社:外语教学与研究出版社
·页码:221 页
·出版日期:2000年
·ISBN:7560018319
·条形码:9787560018317
·包装版本:第4版
·装帧:精装
·开本:32开
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《外贸英语实务》主要涉及外贸实务的基本知识,包括进出口业务常识及目前世界各国所广泛使用的贸易形式。全书采用英汉对照的形式,简明易懂,材料紧跟时代。
媒体推荐前言
随着我国对外经济贸易往来的日益频繁,很多涉外企业的工作都要求工作人员既要掌握一定的对外贸易业务知识,又要通晓一门外语,其中,英语为需求量最大的外语,它的使用范围最广,使用频率最高。
如何在短时间内提高自己的业务水平与外语水平成为很多人的烦恼。虽然市场上有不少有关贸易实务的书,但大都是全中文版或全英文版。若使用全中文的读本,自学者虽然可以较快地掌握业务知识,但仍不知如何用英文来表达具体的商务用语,只能依靠汉英字典,而这是件事倍功半的事情。况且,如何正确运用从字典中查出的词和短语对自学者来说也是个问题。比如,知道“索赔”的英文是claim后,那么,“向某人提出索赔”又该如何表达呢?是否知道英文中常用的搭配为“to file a claim against"?若使用全英文版的实务读本,很多人都会因为生词太多而望而生畏或半途而废,也达不到学习的目的。
《外贸英语实务》一书采用英汉对照的方式,将业务学习与外语学习有机地融为一体,为广大读者提供了一个既实用、又有效的学习方式。由于一般的英汉读本都是采用页与页对照、甚至章与章对照的体例,读者在查找对应词或对应短语时跨度较大,不甚方便。而本书采用段与段对应的方式,易于对照,使读者能快速掌握内容及语料,做到事半功倍。
本书的编者是对外经济贸易大学从事外贸英语教学多年的教师,对外贸英语教学有丰富的经验,了解学生的问题,也理解他们的需要。在编写过程中,编者参阅了大量的国内外书刊,结合中国对外贸易的实际特点,使用简明易学的英语语言来描述外贸业务知识,并配以中文翻译。初稿完成后,由编者共同审阅、修改定稿。
全书涵盖了外贸实务的基本知识,其中包括进出口业务常识,如价格术语、商品的描述、国际货物运输、保险、进出,商品的价格、货款支付、索赔、仲裁、进出口操作程序、单证等;同时还介绍了目前世界各国日益广泛使用的其它贸易形式,如经销、代理和对销贸易等。全书简明易懂,材料紧跟时代,对广大有志从事国际贸易业务的朋友们来说,是理想的自学读本。
由于编著的水平有限,加之时间仓促,不足之处在所难免,欢迎海内外专家与学者提出宝贵的批评意见。
编者
编辑推荐《外贸英语实务》就是为解决这一问题而编写的,是相关人员学习参考的合适读物。我国经济发展繁荣稳定,对外贸易交往日益频繁,很多涉外企、事业单位的工作都需要业务人员既精通专业业务,又熟练掌握一门外语。英语是国际上使用最广泛、需求量最大、使用频率最高的语言。在短时间内提高对外专业外语水平,是许多涉外经贸人员的需要。
目录
丛书前言
前言
Part One:International Trade and Trade Terms 国际贸易和国际贸易术语
Chapter One:International Trade 国际贸易
Chapter Two :International Trade Terms 国际贸易术语
Part Two:Contract Terms 合同条款
Chapter Three: Description of Commodities 商品描述
Chapter Four: International Cargo Transport国际货物
Chapter Five: International Cargo Transportation Insurance 国际货物运输保险
Chapter Six: Price of Import and Export Commodity 进出口商品的价格
Chapter Seven: International Payment of Goods 国际货款的支付
Chapter Eight: Inspection,Claim,Force Majeure and Arbitration 检验、索赔、不可抗力和仲裁
Part Three:The Negotiation and Implementation of Contract 合同的商定与履行
Chapter Nine: The Negotiation of Contract 合同的商定
Chapter Ten : Import and Export Documentation 进出口制单
Chapter Eleven: Import and Export Operating Procedures 进出口操作程序
Part Four:Trade Forms 贸易形式
Chapter Twelve: Agent, Distribution and Consignment 代理、经销与寄售
Chapter Thirteen: Invitation for and Submission of Bids 招标与投标
Chapter Fourteen: Futures Trading 期货交易
Chapter Fifteen: Countertrade 对销贸易
Bibliography 参考书目
……
……[看更多目录]
文摘书摘
In international trade, when disputes arise between exporter and importer, it can be settled through friendly consultation, litigation or arbitration. Friendly negoti ation or mediation is the best method of all and beneficial to both parties. The majority of the disputes are settled by this way and friendly business relations are thus maintained between exporters and importers. If the disputes cannot be settied through amicable negotiation or mediation, arbitration will be the next best alternative, as litigation is usually costly and time-consuming.
在国际贸易中,当进出口双方发生争议时,可通过友好协商、诉讼、或仲裁等方法解决。友好协商或调解是对双方有益的最好的办法。大多数的争议都通过协商来解决,这样可使进出口双方的良好业务关系得以维持。若争议不能通过友好协商或调停来解决,仲裁便是第二个最佳选择,因为通常诉讼费用很高而且耗时。
1. Cash In Advance 预付货款
Cash in advance means that the exporter is paid either when the importer places
his order or when the goods are ready for shipment. Cash with order or cash pay-
ment before shipment is the exporter' s dream, but it rarely occurs, although in
certain circumstances it is wise and even customary to ask for it. This state of affairs may be only likely in a seller' s market as it is naturally very unpopular in the eyes of importers.
预付货款意味着出口方在进口方订货时或货物备妥待运时获得款项。随订单付款或发货前付款对于出口方来说为最理想的支付方式,但在国际贸易中很少见,不过在某些情形下要求预付货款是明智的而且是惯用的做法。预付货款一般只适用于卖方市场,因为很自然在进口方的眼里这种方式是不受欢迎的。
Nevertheless, it may be essential to ask for at least part of the purchase price with the order or before shipment in cases where orders are from politically unstablecountries or financially unstable customers, or where goods are specifically custommade for a new customer who has no long-term "good faith" relationship with you, or where the exporter may be locking up considerable
……[看更多书摘]