翻译认知心理学(《翻译心理学》系列)

分类: 图书,心理学,心理过程与心理状态,认知,
品牌: 颜林海
基本信息·出版社:科学出版社
·页码:294 页
·出版日期:2008年
·ISBN:7030217551/9787030217554
·条形码:9787030217554
·包装版本:1版
·装帧:精装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:《翻译心理学》系列
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介本书利用认知心理学和元认知理论对译者翻译过程中的认知心理活动进行了系统地描述。
本专著从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理描述,并提出建立翻译认知心理学等。
本书主要内容包括:翻译心理学概论、翻译认知心理学的理论基础与研究方法、翻译认知加工系统、翻译思维、翻译理解的认知本质、词汇理解、句子理解、语篇理解、翻译表达的认知本质、翻译表达等。
本书适合翻译工作者、外语研究专业研究生参考阅读。
作者简介颜林海,男,1965年生,四川遂宁人,四川师范大学外国语学院副教授。1988年毕业于重庆师范大学外语系,1990至1993年就读于辽宁大学中文系,专攻汉语文学,1993年获硕士学位。毕业后分配到四川师范大学外语系任教,2000年评为副教授。现为四川师范大学外国语学院硕士生导师。主要担任汉译英、英语写作、英语语言学和英美文学等课程教学。主要从事翻译理论及实践、翻译心理学等方面的研究。独立承担了四川省社科基金课题“翻译心理学”的研究。现主要从事翻译心理研究。主要作品有:《翻译心理学:亟待承认的一门新兴的交叉性学科》,《论我国古代译论的系统性》,《翻译中的思维活动》,《英汉句法比较与翻译》, 参编教材《英语》,《新编大学英语》。
目录
前言
第一章 翻译心理学概论
第一节 我国译者心理研究概况
第二节 西方译者心理研究概况
第三节 翻译心理学的研究对象
第二章 翻译认知心理学的理论基础与研究方法
第一节 认知加工系统与加工模式
第二节 元认知
第三节 翻译认知心理的神经机制
第四节 翻译认知心理学的研究目的、内容与方法
第三章 翻译认知加工系统
第一节 翻译认知加工系统
第二节 翻译中的元认知
第三节 翻译语言加工模式
第四节 翻译图式加工
第四章 翻译思维
第一节 语言意识
第二节 翻译思维
第三节 翻译推理
第五章 翻译理解的认知本质
第一节 翻译理解的认知本质
第二节 翻译理解的认知机制与加工模式
第六章 词汇理解
第一节 心理词库
第二节 译者双语心理词汇提取模型
第七章 句子理解
第一节 句子理解机制
第二节 句子理解策略
第三节 句子语义分析
第八章 语篇理解
第一节 语篇理解机制
第二节 语篇理解模型
第九章 翻译表达的认知本质
第一节 翻译表达的认知机制
第二节 翻译表达手段——翻译单位
第三节 翻译表达中的词汇选择机制
第十章 翻译表达
第一节 语篇意图翻译
第二节 语篇情景翻译
第三节 语篇语义翻译
第四节 语篇语用翻译
第五节 翻译表层编码
结束语
参考文献
后记
……[看更多目录]