拉鲁斯法汉双解词典

王朝导购·作者佚名
 
拉鲁斯法汉双解词典  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  参考价格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分类: 图书,英语与其他外语,外语词典,法语词典,
  品牌: 薛建成等

基本信息出版社:外语教学与研究出版社; 第1版 (2001年8月1日)精装:2084页开本:32开ISBN:9787560015804, 7560015808条形码:9787560015804商品尺寸:20.8 x 15 x 6.2 cm商品重量:1.4 Kg品牌:外语教学与研究出版社ASIN:B0011AA59O商品描述内容简介《拉鲁斯法汉双解词典》(精装)是一部中型词典,共38 000词条,含50 000个同义词及20 000条短语。法文原版中《词典介绍》部分详细介绍了该词典的特点,《拉鲁斯法汉双解词典》(精装)我们认为还有以下几点特色: 1. 几乎所有的词目都注明其词源,介绍之详尽在同类词典中实属少见。这对读者了解法语的语言演变和构词手段是很有帮助的。 2. 释义中插入许多百科小知识介绍。无论涉及动植物还是数理化等专业学科词汇,常附有简洁、精确的注释。读者在了解词义的同时,还可丰富相关的知识。 3. 该词典从选词、释义到举例都注重反映时代,贴近生活,例如:bogue,bug n.m.[信](程序设计上的)错误,故障[如“千年虫”];transgenique adj.转基因的;mecanique n.f.手腕,方法,手段;four a micro-ondes, un micro-ondes微波炉;mere porteuse代孕母亲;trou d'ozone臭氧洞;ordinateur domestique, individuel ou personnel家用电脑;个人电脑。 由于目前法汉双语词典中的词目都是用汉语对应词代替释义,因而无法反映词义的细微特点,这对词义的准确掌握与运用会造成困难。有了法汉双解词典,既可从法文了解精确的释义,又能获得汉语中的对应词,进而甚至可以在翻译时根据法文释义,参考汉语对应词,由自己选出一个词典上并未提供却又更为贴切的汉语对应词。编辑推荐经过四年多的努力,《拉鲁斯法汉双解词典》(精装)终于与读者见面了,《拉鲁斯法汉双解词典》的法文原版是拉鲁斯出版社于1995年出版的《法语词典》(DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANCAISE)。《拉鲁斯法汉双解词典》正是为此目的而编译的一部工具书。 由于本词典的内容涉及面很广,我们的科技文化知识及语言水平都感不足,缺点谬误、未尽完善之处在所难免,欢迎广大读者和专家学者批评指正。

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有