奥巴马演说词精选(英汉双语对照)

分类: 图书,成功/励志,口才/演讲/辩论,演讲/当众讲话,
作者: 蔡梦薇 著
出 版 社: 长江文艺出版社
出版时间: 2010-1-1字数: 195000版次: 1页数: 247印刷时间: 2010-1-1开本: 16开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787535442819包装: 平装最佳拍档


2009年中国自助...
奥巴马演说词精选(英汉双语对照)
与此1件拍档商品一同购买
总定价:¥58.00
总当当价:¥39.20

请至少保留一件商品。
编辑推荐
2008年11月,生长在平民百姓家庭的巴拉克•奥巴马以压倒性票数当选美国第44届总统。 奥巴马胜选的原因固然很多,但是,他颇具词锋的口才吸引了众多的选民是一个不可忽视的原因。他的演讲,用词浅显,行文流畅,将新世纪人们对未来的希望表达得亲切由衷,是英语范文中的上乘之作。本书编译了奥巴马的九篇精彩演说词,内容涉及战争、教育、能源、外交等。早在2002年,奥巴马就坚定地反对伊拉克战争。阅读这些演说词,读者能对美国近代史有一个概括性的了解,对美国当今社会有一个初步的认识。
内容简介
本书共收录奥巴马激情演说词十一篇,包含奥巴马的就职演说以及在中国复旦大学学生讨论会上的讲话。奥巴马在演说中叙述了个人的成长经历、价值取向,内容涉及战争、教育、能源、外交、种族、信仰、社区、教育、税收和社会等。他的演讲,用词浅显,行文流畅,是学习英文及演讲技巧的最好范例,已经成为风行日本的畅销英语学习材料。译文中适当地添加了一些译注,目的是为读者更好地理解和欣赏。同时,奥巴马的演讲也是了解美国历史与现状、了解奥巴马心路历程的绝佳资料;他的演讲的风格,赢得人心的沟通技巧等,也值得读者细细品味。
作者简介
蔡梦薇,孟菲斯大学城市规划学硕士,曾担任美国公立高中执证英文教师,路易达浮集团市场研究部研究员,现于弗吉尼亚文化与教育产品开发公司从事文化与教育产品的研究与开发。
目录
反对伊拉克战争的演说(2002年10月)
无畏的希望——在2004年民主党全国代表大会上的重点发言(2004年7月)
21世纪经济中的文字与教育(2005年6月)
未来的能源(2005年9月)
美国的道路——在马萨诸塞大学毕业典礼上的讲话(2006年6月)
美好的明天——在西北大学毕业典礼上的讲话(2006年6月)
柏林的见证(2008年7月)
美国的承诺——在2008年民主党全国代表大会上获总统候选人提名后的演讲(2008年8月)
是的,我们能——总统大选获胜后的演说(2008年11月)
继往开来——就职演说(2009年1月)
友谊又一代——在复旦大学学生座谈会上的讲话(2009年11月)
书摘插图
无畏的希望——在2004年民主党全国代表大会上的重点发言(2004年7月)
我代表全国的中心地带,林肯的故乡——伟大的伊利诺伊州,深深地感谢能在这次大会上发言的优待。今晚我感到非常荣幸,坦白地说,我的登台不太可能。我的父亲是一个外国留学生,生长在肯尼亚的一个小山村。他一边放羊,一边在简陋的学校上学。他的父亲,我的祖父,是一个佣人,专管煮饭。
但是,我的祖父对他的儿子有一个梦想。通过不屈不饶的艰苦努力,我的父亲拿到了奖学金,来到美国这个奇迹般的地方深造。对于那些已经来了的人来说,美国象征着自由和机遇。
在美国学习的时候,我的父亲遇到了我的母亲。她出生在世界另一边堪萨斯州的一个小镇上。她的父亲在大萧条时期当过钻井工人和农民。珍珠港事件后的第二天,他报名参军,加入巴顿的部队,转战欧洲。我的外祖母一边养育孩子,一边到生产轰炸机的工厂的流水线上做工。战后,他们靠资助军人教育的政府项目继续学习,靠政府的第一次买房资助买了房子,搬到西部,寻找机会。
他们,对他们的女儿也有一个梦想。在两个不同大陆出生的人,拥有了同一个梦想。我的父母,不仅分享了不太可能的爱情故事,而且分享了对这个国家“一切皆有可能”的永久信心。他们给了我一个非洲名字,巴拉克,意思是“希望”。他们相信,在宽容的美国,我的名字不会成为通向成功的障碍。他们想象即使他们并不富有,我也能上全国最好的学校。因为在慷慨的美国,你不需要用财富来发挥你的潜能。他们都已经去世了。然而,我知道,今天晚上,他们正骄傲地看着我。
今晚,我站在这里,对我继承的多元性充满感激。我知道,我父母的梦想在我的宝贝女儿们的身上得到了延续。我站在这里,懂得我的故事只是美国大故事中的一部分,归功于我前面的开拓者。地球上没有任何一个国家能像美国一样,使我的故事成为可能。
今晚,我们聚集在这里,坚信我们国家的伟大,不是建立在摩天大楼的高度上,不是建立在军事力量上,也不是建立在经济规模上。我们的自豪建立在二百多年以前就已经宣言过的前提下:“我们坚信无需证明的真理:所有的人生来是平等的。上帝赋予他们不可被剥夺的权利:生命,自由和对幸福的追求。”
这才是美国的真正智慧,坚信其人民的简单梦想和创造微小奇迹的执着。当我们晚上哄孩子睡觉时,知道他们已经吃饱了,穿暖了,不会受到伤害。我们能说我们所想,我们能写我们所想,不会听到突然而来的敲门声。我们能萌发一个主意,开始做自己的生意,不用行贿,不要非要雇用某个人的儿子不可。我们能够参与议政,而不用害怕遭到惩罚。我们的选票有效,至少,大多数的时候有效。
今年,在这次选举中,我们集结在一起,再次强调我们的价值观和诺言,并在艰苦的现实中坚守我们的价值观和诺言,努力达到我们的先辈所创下的业绩,实现我们对下一代的承诺。
同胞们,民主党的选民们,共和党的选民们,独立候选人的选民们,今晚,我对你们说,我们有很多的_T作要做。我们要为伊利诺伊州盖尔斯堡的工人,为美泰工厂工会的工人做更多。他们的工厂将迁至墨西哥,他们正要失业。现在,他们不得不和子女们争抢一小时7美元的工作。我们要为一个面临失业威胁的父亲做更多。我碰到他,他噙着泪水说,如果没有了他所赖以生存的医疗保险,怎么付得起儿子每月4500美元的药费?我们要为圣路易斯城东部的一个年轻女子,以及成千上万像她那样的人做更多。她有好成绩,有动力,有意志,就是没有钱上大学。
我不是在误导。我在小城镇,大都市,在餐桌上,在办公区里碰到的人,都没有希望政府为他们解决所有的问题。他们知道要努力工作朝前奔。他们也想这样做。去芝加哥周围蓝领居住的地方看看吧,他们会告诉你,他们不想让自己的税钱浪费在福利机构或是五角大楼。到市中心的街区去看看吧,人们会告诉你政府一方教不了孩子学习。他们知道做父母的必须当好父母,要提高对孩子们的期望值,关掉电视机,不要理会“黑人孩子读书就是想当白人”的说法,否则孩子们不会有所成就。人们不期望政府解决他们所有的问题。但是,他们从骨子里感到,改变一些当务之急,我们就能让美国的每一个孩子树立正直的目标,希望之门会向所有人敞开。他们知道我们会做得更好。他们需要那样的选择。
……
书摘与插图
