扁鹊见蔡桓公
扁鹊见蔡桓公故事扁鹊见蔡桓公扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。注译:扁鹊(biànquè):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地(今河北省任丘县境内)人,医术高明。所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。蔡桓公:蔡国(今河南省蔡县一带)的国君。扁鹊见蔡桓公,立有间,〔立:站立。有间(jiàn):一会儿。〕扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”〔君:国君您(指蔡桓公)。疾:病疾。腠(còu)理:皮肤的纹理。不治将恐深:不及时治疗的话恐怕将要更加厉害。将:将要。恐:恐怕。深:厉害、更甚。〕桓侯曰:“寡人无疾。”〔桓侯:即蔡桓公。寡人:古代诸侯国的国君对自己的谦称。〕扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”〔出:退出。医之好治不病以为功:医生喜欢给没有病的人治病,把(治好“病”)作为(自己的)功劳。之:结构助词,取消句子的独立性。好(hào):喜欢。不病:没有疾病(的人),此作名词性词组。以为功:即“以(之)为功”(省略介词宾语),意思是“把(它)作为功劳。”〕居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”〔居:止、停。居十日:待(dāi)了十天。复:再次。肌肤:肌肉和皮肤。益:更加。〕桓侯不应。〔应(yīng):答应、理睬。〕扁鹊出,桓侯又不悦。〔悦(yuè):高兴。〕居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。〔望桓侯而还走:(扁鹊)望见蔡桓公转身就跑。而:连词,表顺承。还(xuán):同“旋”,意思是“回转”、“掉转”。走:跑。〕桓侯故使人问之,〔故:特意。使:令、让。问之:问他(指扁鹊)。〕扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;〔汤熨之所及也:(是)汤、熨的力量所能达到的。汤(tàng):同“烫”,即用热水焐(wù)。熨(yùn):用药物热敷。之:助词,无实义。所及:所达到的(所字结构)。也:语气助词,表判断。〕在肌肤,针石之所及也;〔针石:金属针和石针。这里指针刺治病。〕在肠胃,火齐之所及也;〔火齐(jì):火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐:同“剂”。〕在骨髓,司命之所属,无奈何也。〔司命之所属:司命所管的。司命:传说中掌管生死的神。属:管。之:助词,无实义。无奈何:没有办法。奈何:怎么办、怎么样。也:语助词,表肯定。〕今在骨髓,臣是以无请也。”〔今在:现在(疾病)在……。是以:即“以是”,意思是“因此”。是:指示代词,此。无请:不问,意思是不再说话。请:问。也:语助词,表肯定,了。〕居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。〔体痛:身体疼痛。索:寻找。已逃秦矣:已经逃(到)秦国去了。逃秦:即“逃(于)秦”省略介词“于”。矣:语助词,表时间,了。〕桓侯遂死。〔遂(suì):于是,就。〕小结:以时间为序,写扁鹊与蔡桓公的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,热心及时行医,又机智避祸,和桓公的骄横自信、讳疾忌医。结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了专制君主统治下的残暴。文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思扁鹊进见蔡桓公,站着(看了)一会儿,说道:“您的皮肤纹理间有点小病,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯(对左右的人)说:“医生总喜欢给没病的人治病,拿来炫耀自己的功劳。”过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:“您的病已到了肌肉里,再不医治,会更加严重的。”桓侯不理睬,扁鹊(只好)走了,桓侯又很不高兴。过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:“您的病已到了肠胃,再不医治,会更加严重的。”桓侯还是不理睬。扁鹊(只好)走了,桓侯又很不高兴。(又)过了十天,扁鹊(在进见时)远远看了桓侯一眼,转身就跑。桓侯特意派人去问他(为什么跑),扁鹊说:“皮肤纹理间的病,用热水焐、用药热敷,可以治好;肌肉里的病,可以用针灸治好;肠胃的病,可以用火剂治好;骨髓里的病,那是司命神的事情了,(医生)是没有办法的。桓侯的病现在已到了骨髓,所以我不再过问了。”过了五天,桓侯浑身剧痛,派人去寻找扁鹊,(扁鹊)已逃到秦国去了。桓侯就死了.
参考资料:http://baike.baidu.com/view/650095.htm《扁鹊见蔡桓公》是我们都知道的一篇古文,现在我有问题不明白:蔡桓公,名号应该是蔡国的国君,但我看战国史时,也有这个文章,但文中桓公是齐桓公(并非齐桓公姜小白,而是田氏代齐后的田午,和齐桓公名号一样),并非蔡国国君,请问这是为什么?
请高手指教根据林汉达先生编写的《战国故事》记载,讳疾忌医的确实是齐桓公田午。扁鹊,原名秦越人,战国名医,而蔡桓公是春秋时期的人物,所以,秦医生应该没见过蔡桓公。
扁鹊本是上古时代的名医,因为太出名了,于是就成了后世名医的代名词。
现在看来,给蔡桓公看病的也许是另一名名医,因为医术高明,也号称扁鹊。
蔡桓公,是春秋时蔡国(现今河南省上蔡县一带)第七代国君,公元前714─前695年在位。(他的封爵本是“侯”公是对"国"君的泛称,所以《扁鹊见蔡桓公》这篇文章中都作桓侯.战国史那个估计是以讹传讹把蔡恒公安到齐恒公身上了吧.其实齐国的封爵也是侯,所以楼上的说法不成立。
最有可能的还是流传过程中的错误。同一事件在不同典籍中记载不同是很正常的事情。没什么可怀疑的。尤其这种带有传奇色彩的故事,其实究竟是齐还是蔡并不重要吧!!
因为史记记载是齐桓公所以为很多书所采用。
这个也许只是作者的随机选择吧~~
他写下这一篇寓言(文章)想要告诉人们的是切莫讳疾忌医,发生在谁与谁之间并不重要,就算人物地点时间也都是可以虚构的呀~~~~1体现蔡桓公固执、自以为是的形象的句子是“寡人无疾”
2第四次见蔡桓公,扁鹊“望桓侯而还走”的原因是:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。”
3蔡桓公评价医生的话是“医之好治不病以为功”。《扁鹊见蔡桓公》是我们都知道的一篇古文,现在我有问题不明白:蔡桓公,名号应该是蔡国的国君,但我看战国史时,也有这个文章,但文中桓公是齐桓公(并非齐桓公姜小白,而是田氏代齐后的田午,和齐桓公名号一样),并非蔡国国君,请问这是为什么?
请高手指教根据林汉达先生编写的《战国故事》记载,讳疾忌医的确实是齐桓公田午。扁鹊,原名秦越人,战国名医,而蔡桓公是春秋时期的人物,所以,秦医生应该没见过蔡桓公。
扁鹊本是上古时代的名医,因为太出名了,于是就成了后世名医的代名词。
现在看来,给蔡桓公看病的也许是另一名名医,因为医术高明,也号称扁鹊。
蔡桓公,是春秋时蔡国(现今河南省上蔡县一带)第七代国君,公元前714─前695年在位。(他的封爵本是“侯”公是对"国"君的泛称,所以《扁鹊见蔡桓公》这篇文章中都作桓侯.战国史那个估计是以讹传讹把蔡恒公安到齐恒公身上了吧.其实齐国的封爵也是侯,所以楼上的说法不成立。
最有可能的还是流传过程中的错误。同一事件在不同典籍中记载不同是很正常的事情。没什么可怀疑的。尤其这种带有传奇色彩的故事,其实究竟是齐还是蔡并不重要吧!!
因为史记记载是齐桓公所以为很多书所采用。
这个也许只是作者的随机选择吧~~
他写下这一篇寓言(文章)想要告诉人们的是切莫讳疾忌医,发生在谁与谁之间并不重要,就算人物地点时间也都是可以虚构的呀~~~~《扁鹊见蔡桓公》是我们都知道的一篇古文,现在我有问题不明白:蔡桓公,名号应该是蔡国的国君,但我看战国史时,也有这个文章,但文中桓公是齐桓公(并非齐桓公姜小白,而是田氏代齐后的田午,和齐桓公名号一样),并非蔡国国君,请问这是为什么?
请高手指教根据林汉达先生编写的《战国故事》记载,讳疾忌医的确实是齐桓公田午。扁鹊,原名秦越人,战国名医,而蔡桓公是春秋时期的人物,所以,秦医生应该没见过蔡桓公。
扁鹊本是上古时代的名医,因为太出名了,于是就成了后世名医的代名词。
现在看来,给蔡桓公看病的也许是另一名名医,因为医术高明,也号称扁鹊。
蔡桓公,是春秋时蔡国(现今河南省上蔡县一带)第七代国君,公元前714─前695年在位。(他的封爵本是“侯”公是对"国"君的泛称,所以《扁鹊见蔡桓公》这篇文章中都作桓侯.战国史那个估计是以讹传讹把蔡恒公安到齐恒公身上了吧.其实齐国的封爵也是侯,所以楼上的说法不成立。
最有可能的还是流传过程中的错误。同一事件在不同典籍中记载不同是很正常的事情。没什么可怀疑的。尤其这种带有传奇色彩的故事,其实究竟是齐还是蔡并不重要吧!!
因为史记记载是齐桓公所以为很多书所采用。
这个也许只是作者的随机选择吧~~
他写下这一篇寓言(文章)想要告诉人们的是切莫讳疾忌医,发生在谁与谁之间并不重要,就算人物地点时间也都是可以虚构的呀~~~~《扁鹊见蔡桓公》是我们都知道的一篇古文,现在我有问题不明白:蔡桓公,名号应该是蔡国的国君,但我看战国史时,也有这个文章,但文中桓公是齐桓公(并非齐桓公姜小白,而是田氏代齐后的田午,和齐桓公名号一样),并非蔡国国君,请问这是为什么?
请高手指教根据林汉达先生编写的《战国故事》记载,讳疾忌医的确实是齐桓公田午。扁鹊,原名秦越人,战国名医,而蔡桓公是春秋时期的人物,所以,秦医生应该没见过蔡桓公。
扁鹊本是上古时代的名医,因为太出名了,于是就成了后世名医的代名词。
现在看来,给蔡桓公看病的也许是另一名名医,因为医术高明,也号称扁鹊。
蔡桓公,是春秋时蔡国(现今河南省上蔡县一带)第七代国君,公元前714─前695年在位。(他的封爵本是“侯”公是对"国"君的泛称,所以《扁鹊见蔡桓公》这篇文章中都作桓侯.战国史那个估计是以讹传讹把蔡恒公安到齐恒公身上了吧.其实齐国的封爵也是侯,所以楼上的说法不成立。
最有可能的还是流传过程中的错误。同一事件在不同典籍中记载不同是很正常的事情。没什么可怀疑的。尤其这种带有传奇色彩的故事,其实究竟是齐还是蔡并不重要吧!!
因为史记记载是齐桓公所以为很多书所采用。
这个也许只是作者的随机选择吧~~
他写下这一篇寓言(文章)想要告诉人们的是切莫讳疾忌医,发生在谁与谁之间并不重要,就算人物地点时间也都是可以虚构的呀~~~~