《罗摩衍那》(Rāmāyaṇa)(Valmiki)扫描版[PDF]

王朝简介·作者佚名  2010-03-22  
宽屏版  字体: |||超大  
 说明  因可能的版权问题本站不提供该资源的存贮、播放、下载或推送,本文仅为内容简介。

中文名: 罗摩衍那

原名: Rāmāyaṇa

作者: Valmiki

译者: 季羡林

图书分类: 文学

资源格式: PDF

版本: 扫描版

出版社: 人民文学出版社

书号: I351.22

发行时间: 1980年07月

地区: 大陆

语言: 简体中文

简介:

内容简介:

罗摩衍那[(梵语:रामायण,Rāmāyaṇa,意思为“罗摩的历险经历”)是印度两大史诗之一、另一部是《摩訶婆罗多》。作者是诗人蚁垤,或译跋弥(Valmiki),共分为七章,24,000对对句。内容主要讲述阿逾陀国王子罗摩(Rama)和他妻子悉多(Sita)的故事。罗摩衍那和另一部更长的史诗《摩诃婆罗多》是印度文化的基础,对印度文学、宗教的发展有相当大的作用,中国文学作品中的《西游记》也受到它的影响。罗摩在印度文化中的地位甚至相当于耶稣在基督教世界文化中的地位。

罗摩衍那成书不早于公元前300年,第二章到第六章是原作,第一章和第七章可能是后来(不早于公元前200年)补充进去的,原作将罗摩描绘成一位理想的英雄,但后来补充的部分将罗摩说成是毗湿奴的化身,两部分的文笔也不一致。

原书依据吠陀体系推算,罗摩和罗刹魔王罗波那(Ravana)之间的战争发生在距2005年880,147年之前,印度传统的历书都是根据这种推算编制的,但是并不为现代历史学家所接受。

印度传统认为罗摩是毗湿奴的化身,他杀死魔王罗波那,确立了人间的宗教和道德标准,神曾经答应蚁垤,只要山海还存在,人们就仍然需要阅读罗摩衍那。

20世纪70年代中国大陆梵文学者季羡林、黄宝生翻译《罗摩衍那》,为全世界迄今除英译本之外,仅有的外文全译本。

作者简介:

蚁垤,又译跋弥(梵文: वाल्मिकी )是一位古印度诗人。相传是《罗摩衍那》的作者,其身份不详,有很多传说,有人说是语法学家,或古代仙人。

相传蚁垤出身婆罗门家庭,因静坐修行数年不动,身上成了蚂蚁窝的小土丘,故以蚁垤为名。另一种说法原本是个弃儿,被山中野人收养。长大成家后,以偷盗为生,专门抢劫朝圣者,后来被一位瑜伽士开导。一般专家倾向《罗摩衍那》是漫长历史累积的产物,由历代宫廷歌手和民间诗人不断添加扩充,直至最后定型。蚁垤有可能是史诗原始形式的“最初的诗人”,也可能只是一位虚构的作者。

内容截图:

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有