wangchao.org
注册 | 登录 | 添加收藏 | 订阅该频道
 
商城汽车珠宝健康家饰女性王朝网络游戏互联网体育下载娱乐学院
 
数码 | 旅游 | 美容 | 母婴 | 家电 | 美食 | 景区 | 养生 | 手机 | 购车 | 首饰 | 美妆 | 装修 | 厨房 | 科普 | 动物 | 植物 | 性知识 | 编程 | 商品 | 资讯 | 信息 | 科技
  
 
当前位置: 首页 >> 英语沙龙 >> 意大利语课程学习(历史)
 

意大利语课程学习(历史)

  9
  Qualche volta esco(uscire) 我有时外出
  Altre volte sto a casa其它时间我待在家里
  c’è nessuno? 有人吗?
  Non c’è niente d’interessate没什么样有趣的.
  al massimo最多
  Godere di享受
  svegliarsi 醒, 醒来
  vestirsi 穿衣
  accorgersi 意识到
  scusarsi sorry
  fidanzarsi。 定婚
  sbagliarsi 被误解
  Farsi male 伤害自己
  Radersi/farsi la barba 刮胡子;剃(头发)
  divertirsi 娱乐,玩个痛快,享受
  trovarsi 相会
  lavarsi 洗,洗澡,洗刷= wash, have a wash
  alzarsi 起床=arise, rise; spring up
  truccarsi 化妆,穿衣,整理=making up
  pettinarsi 梳头发
  chiamarsi 叫
  addormentarsi 入睡,打瞌睡,打盹
  fermarsi 在,暂住,暂停,中止,逗留,过夜
  Innamorarsi 爱上,互相相爱
  sposarsi 结婚
  stancarsi 疲倦, 疲劳,厌烦
  riposarsi 休息
  arrabbiarsi 发火,生气,愤怒
  abbracciarsi* 拥抱, 互相拥抱
  spogliarsi* 脱衣服
  baciarsi* 接吻
  asciugarsi* 擦去,揩,使干燥,使变干
  Dialogo 1
  - La sera uscite spesso o state a casa?
  - Qualche volta usciamo per due o tre sere consecutive连续2,3晚都出去, altre volte stiamo a casa anche una settimana intera有时整个星期都待在家里. Questo la sera, perché di giorno naturalmente usciamo.
  - E il fine settimana, come lo passate?
  - Dipende.Se mia sorella ci viene a trovare, oppure vengono I genitori di Francesca, stiamo a casa o, al massimo, facciamo una passeggiata. Se non viene nessuno andiamo quasi sempre tutti e tre in campagna. Qualche volta vengono anche I miei amici o le amiche di Francesca.
  - Guardate mai la televisione?
  - Generalmente no. Soltanto qualche volta, se c’è qualcosa di estremamente (=extremely) interessante.
  - Voi fumate ancora? (fumare)
  - No, non fumiamo più.
  Dialogo 2
  - La mattina a che ora vi svegliate?
  - Ci svegliamo abbastanza presto: io mi sveglio alle sei e mezzo, mi alzo, vado in cucina a fare il caffè e ne porto una tazza a Francesca. Poi mi lavo, mi faccio la barba e mi vesto.
  - E tu Francesca, a che ora ti alzi?
  - Io mi alzo alle sette meno un quarto; mi lavo,mi vesto, mi pettino e poi sveglio Valentina.
  - Valentina si veste da sola?
  - Certo: adesso è abbastanza grande. Noi due prepariamo la colazione, e Valentina si veste; poi facciamo colazione tutti insieme. Poi, verso le otto, usciamo.我们一起吃早餐
  Le regioni大区
  L’Italia è più o meno grande quanto la Gran Bretagna(Great Britain英国) ed ha circa 58.000.000 (58 milioni)di abitanti意大利大约, 差不多和英国一样大现人口约5千8百万. E’ formata da venti regioni che godono di un certo grado di autonomia dal governo centrale.(godere享受高度自治) Prima dell’unificazione统一 dell’Italia(1861) ogni regione era o uno stato indipendente o parte di qualche altro stato europeo e per questa ragione ogni regione aveva, e ancora ha, dialetti方言 che possono differire grandemente l’uno dall’altro e dalla lingua standard.标准的意大利语
  Questi daletti si riflettono nella pronuncia della lingua ufficiale(riflettersi反映在发音上). Anche le tradizioni, I costumi e la cucina differiscono grandemente da regione a regione. L’avvento dellla televisione negli anni cinquanta e la migrazione interna hanoo promosso un processo di standardizzazione che è ancora in atto (promuovere50年代电视的发明和境内迁移促进了语言的标准化进程).Il fatto che tutte le città italiane più importanti sono state le capitali della loro regione spiega la loro enorme ricchezza artistica. 事实上,每一个意大利的大城市在历史上都是其城邦国的首都,庞大的艺术财富
 
9 Qualche volta esco(uscire) 我有时外出 Altre volte sto a casa其它时间我待在家里 c’è nessuno? 有人吗? Non c’è niente d’interessate没什么样有趣的. al massimo最多 Godere di享受 svegliarsi 醒, 醒来 vestirsi 穿衣 accorgersi 意识到 scusarsi sorry fidanzarsi。 定婚 sbagliarsi 被误解 Farsi male 伤害自己 Radersi/farsi la barba 刮胡子;剃(头发) divertirsi 娱乐,玩个痛快,享受 trovarsi 相会 lavarsi 洗,洗澡,洗刷= wash, have a wash alzarsi 起床=arise, rise; spring up truccarsi 化妆,穿衣,整理=making up pettinarsi 梳头发 chiamarsi 叫 addormentarsi 入睡,打瞌睡,打盹 fermarsi 在,暂住,暂停,中止,逗留,过夜 Innamorarsi 爱上,互相相爱 sposarsi 结婚 stancarsi 疲倦, 疲劳,厌烦 riposarsi 休息 arrabbiarsi 发火,生气,愤怒 abbracciarsi* 拥抱, 互相拥抱 spogliarsi* 脱衣服 baciarsi* 接吻 asciugarsi* 擦去,揩,使干燥,使变干 Dialogo 1 - La sera uscite spesso o state a casa? - Qualche volta usciamo per due o tre sere consecutive连续2,3晚都出去, altre volte stiamo a casa anche una settimana intera有时整个星期都待在家里. Questo la sera, perché di giorno naturalmente usciamo. - E il fine settimana, come lo passate? - Dipende.Se mia sorella ci viene a trovare, oppure vengono I genitori di Francesca, stiamo a casa o, al massimo, facciamo una passeggiata. Se non viene nessuno andiamo quasi sempre tutti e tre in campagna. Qualche volta vengono anche I miei amici o le amiche di Francesca. - Guardate mai la televisione? - Generalmente no. Soltanto qualche volta, se c’è qualcosa di estremamente (=extremely) interessante. - Voi fumate ancora? (fumare) - No, non fumiamo più. Dialogo 2 - La mattina a che ora vi svegliate? - Ci svegliamo abbastanza presto: io mi sveglio alle sei e mezzo, mi alzo, vado in cucina a fare il caffè e ne porto una tazza a Francesca. Poi mi lavo, mi faccio la barba e mi vesto. - E tu Francesca, a che ora ti alzi? - Io mi alzo alle sette meno un quarto; mi lavo,mi vesto, mi pettino e poi sveglio Valentina. - Valentina si veste da sola? - Certo: adesso è abbastanza grande. Noi due prepariamo la colazione, e Valentina si veste; poi facciamo colazione tutti insieme. Poi, verso le otto, usciamo.我们一起吃早餐 Le regioni大区 L’Italia è più o meno grande quanto la Gran Bretagna(Great Britain英国) ed ha circa 58.000.000 (58 milioni)di abitanti意大利大约, 差不多和英国一样大现人口约5千8百万. E’ formata da venti regioni che godono di un certo grado di autonomia dal governo centrale.(godere享受高度自治) Prima dell’unificazione统一 dell’Italia(1861) ogni regione era o uno stato indipendente o parte di qualche altro stato europeo e per questa ragione ogni regione aveva, e ancora ha, dialetti方言 che possono differire grandemente l’uno dall’altro e dalla lingua standard.标准的意大利语 Questi daletti si riflettono nella pronuncia della lingua ufficiale(riflettersi反映在发音上). Anche le tradizioni, I costumi e la cucina differiscono grandemente da regione a regione. L’avvento dellla televisione negli anni cinquanta e la migrazione interna hanoo promosso un processo di standardizzazione che è ancora in atto (promuovere50年代电视的发明和境内迁移促进了语言的标准化进程).Il fatto che tutte le città italiane più importanti sono state le capitali della loro regione spiega la loro enorme ricchezza artistica. 事实上,每一个意大利的大城市在历史上都是其城邦国的首都,庞大的艺术财富
 
 
转载本文
UBB代码HTML代码
复制到剪贴板...
 
网友评论
 
 
验证码:  
 
2007-01-26 19:49:14  编辑
 
 
 
 
 
© 2005- 王朝网络 版权所有  Sitemap