热推:商务英语周周练

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
宽屏版  字体: |||超大  

一、It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.

译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。

这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分——

1、陈述实事;

2、表示意见;

3、提醒对方所提供的资料是绝密及不负责任的。

上面的句子属于第三部分。

本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。

pass on hand or give sth to sb else to others传递;转交

Example: We will pass on your decision to the buyer.

其他表达方式:

1、Please onte that this informaition is furnished without any responsibility on our part and should beheld steictly confidential.

2、Please onte that this informaition is furnished at your request without any responsibility what so ever on the pare of this Bank or on any of its off icers.

3、May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.

二、Should you be prepared to reduce your limit by say 10%, we might come to terms.

译文:如果你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。

这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。

say 10%是let us say 10%的简化。

be prepared to……准备做……事

Example: We are not prepared to change the terms.

limit n.限度(在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度)

Example: Your limit is too high to permit business.

Come to term 达成交易。

类似说法有:

Come to business、close a bargain、close a deal等等外贸知识。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有