Die Unterhosen

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
宽屏版  字体: |||超大  

Ein Hamburger, ein Bayer und ein Schwabe sitzen zusammen und trinken Rotwein.

Sagt der Hamburger auf einmal: "In meinem Wein schwimmt eine Fliege! Herr Ober,

bringen Sie mir bitte ein neues Glas Wein!"

Meint der Bayer: "Also I hätt jetzt des Viech mit dr Finger rausgschnippst,

des is doch schad um den guada Wein!"

Und der Schwabe: "Bei uns hätta ma die Drecks-Flieg am Kraga packt, mit de

Dauma Richtung Wein drickt und gschria: "Spucks aus, spucks aus!"

一个汉堡人,一个巴伐利亚人,还有一个施瓦本人坐在一起喝酒。

突然汉堡人喊道:“酒保!我酒里有个苍蝇,给我换一杯新的来。”

巴伐利亚人说:“要是我就用手把苍蝇捏出来算了,白浪费那杯酒。”

施瓦本人说:”我们遇到这种情况都是把苍蝇靠到杯子边上,一边挤,一边喊:‘吐出来,

吐出来!’“。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有