我们汉语的习惯里,"胖"有赞美,恭维人的意思,如"祝贺你生了个大胖小子","胖呼呼",甚至给熟悉的人起个绰号叫"胖子"(
前面已经介绍过 copulate 是“性交”的意思, 也可以说成 have sexual intercourse,但不适用于一般的会话中。 然而也不能冠冕堂皇地使用****或screw等禁忌语,于是
在英语中,象生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是笔者收集的一些有关这些话题的说法。 1)Being in Love (恋爱) assignation (本义)指定 to b
本来是属于婉转说法的,可是如今有许多字已经失去原来的“普通意思”, 完全成为禁忌语。其中最著名的应该是screw与lay以及come。 screw在任何字典都被解释为“螺丝、螺旋”或“用螺丝固定、旋
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai.m.taobao.com%2Fsearch.html%3Fq%3
[i
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=http%3A%2F%2Fai
[url=http://www.wangchao.net.cn/shop/redir.html?url=
看美国的性感论,常会遇到有趣的 jokes 。 本章就从这里取材, 先从简单的以Bargain Counter(特价品专柜)为题的笑话说起。 He: Are you free tonight? S