「美国习惯用语」第八讲

来源:王朝搜索
 
「美国习惯用语」第八讲

to be led by the nose under your nose 今天我们要讲的习惯用语是和鼻子,也就是和nose这个字有关系的。鼻子是我们的嗅觉工具,也是我们的呼吸器官,是人体的一

「美国习惯用语」第八十九讲

to put on the dog to go to the dogs 美国人总是说:狗是人的最好的朋友。许多美国人对家里的狗就好像对待家里的人一样好。有钱人还往往会出几千美元去买一只稀有品种的狗

「美国习惯用语」第八十八讲

buddy sidekick 今天我们要给大家介绍两个美国人经常用来指好朋友的字。大家可能都已经很熟悉英文里的friend这个字,friend的意思就是朋友。但是,美国人还有一些比较口语化的说法。

「美国习惯用语」第八十六讲

to let the cat out of the bag look like the cat that ate the canary 今天我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。以

「美国习惯用语」第八十五讲

to throw a wet blanket on something to throw a monkey wrench 中国人经常会用“泼冷水”这个词来形容一些影响人们热情的事。那么,美国人是怎

「美国习惯用语」第八十四讲

to throw to the wolves to throw the baby out with the bath water 今天我们要给大家介绍两个由throw这个字组成的俗语。第一个是to

「美国习惯用语」第八十二讲

to give somebody a piece of one''s mind to tell someone off 你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容

「美国习惯用语」第八十一讲

on the fence maverick 各种语言都有一套特殊的政治词汇,美国英语也不例外。美国国会议员在通过各项法案时经常要投票表示自己的立场。但是,有些议员在面临有争议的法案时往往感到难以作

「美国习惯用语」第八十七讲

rain or shine rainy day 每个人对下雨的反应都不同。在发生旱灾的地方,农民天天盼望着下雨。可是,正在野外聚餐的人,下雨使他们感到很扫兴。然而,有的活动不管天气如何都照常进行,这

「美国习惯用语」第八十三讲

hick city slicker 世界各地存在一个普遍现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一些贬低对方的名称称呼对方。美国人在这方面也不例外。住在像纽约这种大城市的居民往往把农民看成是一

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
© 2005- 王朝网络 版权所有