01.
新闻英语的标题专题之八:语态??英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”,通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之八:语态
02.
新闻英语的标题专题之七:缩写词??缩写词又称首字母缩略词,将几个词的首字母加在一起合成一字,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。这样,既可节省版面标题词数,又能更好地提示新闻内容,使人读来颇感简洁易记,还可使版面编...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之七:缩写词
03.
新闻英语的标题专题之五:省略??有的读者读英语报刊,心中无数,东翻翻,西看看,总想挑容易的文章读。一篇文章刚看了个头,一碰到生词,马上换一篇。如此这般,换了六、七篇,还没确定读哪篇。那么,应该怎么读?首先要有准备地阅读,如先大致...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之五:省略
04.
新闻英语的标题专题之四:节缩词??新闻标题除了使用缩写词外,还经常运用节缩词。节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。如:graduate(毕业生)--grad;hospital(医院)...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之四:节缩词
05.
新闻英语的标题专题之九:欣赏及汉译??我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。??欣赏或翻译英语新闻标题时...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之九:欣赏及汉译
06.
新闻英语的标题专题之六:时态??动词表示一种动态,新闻标题在浓缩新闻内容时,如能恰到好处地用上一个动词,就能增色不少,给人以形象生动、跃然纸上的感觉。如EARTHQUAKE HITS OSAKAKOBE(地震重袭(日本)皈神地区)远比 EARTHOUAKE INOSAKAKO...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之六:时态
07.
新闻英语的标题专题之三:标点符号??英语新闻标题一贯注重结构精练,并不使用所有的标点符号。即便使用某个标点符号,其主要目的不外乎两种,一是区分表示各句子成分意群之间的关系;二是旨在进一步节省标题字数。现简要介绍一下标题中常见的几种标...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之三:标点符号
08.
新闻英语的标题专题之二:简短小词(二)标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。如accord与agreement, aide与assistant,aim与purpose,rally与amass assembly,drive与campaign,talk与negotiation 等。例如:QUAKE DEATH...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之二:简短小词(二)
09.
新闻英语的标题专题之一:简短小词(一)??英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的...查看完整版>>
新闻英语的标题专题之一:简短小词(一)
10.
英语新闻标题翻译技巧简析在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需...查看完整版>>
英语新闻标题翻译技巧简析
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。